"عالقاً في" - Translation from Arabic to English

    • stuck in
        
    • trapped in
        
    • stuck on
        
    • caught in
        
    • stuck inside
        
    • stuck at
        
    Half of landlocked least developed countries remained stuck in the lowest bracket of the human development index. UN ولا يزال نصف البلدان غير الساحلية عالقاً في الشريحة الأدنى من شرائح مؤشر التنمية البشرية.
    I'm like peeing in a Gatorade bottle when you're stuck in traffic. Open Subtitles أنا مثل التبول في زجاجة جاتوريد عندما تكون عالقاً في المرور
    So, you're saying that you were stuck in traffic.´ Open Subtitles إذاً, انت تقول بأنك كنت عالقاً في الزحمة
    -Are you kidding? I'm stuck in a dead-end job again. Open Subtitles ما زلت عالقاً في وظيفتي الغير مجدية، سيكرهني الأولاد
    The boy? A pawn trapped in a game he could not win. Open Subtitles أما الصبي, فكان بيدقاً عالقاً في لعبة لا يمكنه الفوز بها.
    well, I know being stuck on an astral plane isn't all that great, but at Ieast you have friends who care about you. Open Subtitles حسناً. أنا أعرف أن كونك عالقاً في مستوى نجمي هو ليس أمراً فحيتاً لكن على الأقل أنت لديك أصدقاء يهتمون بأمرك
    I wasted my best years stuck in this town. Open Subtitles أضعت أفضل سنوات حياتي عالقاً في هذه البلدة
    I felt stuck in Fenyang, that's why I came Open Subtitles شعرتُ بأني عالقاً في فينيانغ هذه سبب مجيئي
    I've been dead for ten years and you're still stuck in neutral. Open Subtitles لقد كنتُ ميّتة لعشر سنوات، وأنت لا تزال عالقاً في المُحايدة؟
    I've been stuck in planning hearings with the city over this new multi-building project on the West Side... Open Subtitles كنت عالقاً في الإعداد لجلسات الاستماع مع مجلس المدينة
    "Your lack of compassion's what's keeping you stuck in a cycle of karmic retribution." Open Subtitles إفتقار التعاطف يبقيك عالقاً في دائرة الجزاء السماوي
    It's so great not coming home to a 68-year-old man stuck in your doggy door. Open Subtitles إنه من الرائع جداً أن لاتأتي للبيت إلى رجل مسنّ يبلغ الـ 68 من العمر عالقاً في الباب المخصص للكلاب
    Hey, you remember that one time when you were stuck in a different dimension? Open Subtitles أتذكر تلك المرة عندما كنت عالقاً في بعد آخر؟
    I'm still stuck in fucking shloshim, and I am done with it. Open Subtitles لازلت عالقاً في فترة الحداد اللعينة ولقد سئمت ذلك
    And when you're stuck in a tiny space with a bunch of people, a lot of stuff happens that you don't want anyone to know about. Open Subtitles وعندما تكون عالقاً في مساحة صغيرة مع مجموعة من الناس تحدث العديد من الأشياء والتي لا تريد أن يعرف عنها أحد
    I need to be on the front lines, not stuck in some lab or boardroom or freakin'bedside chair. Open Subtitles وليس عالقاً في مختبر أو فراش أو كرسي مجاور لسرير
    Because then I'm gonna have to pay him back, and I'll be stuck in the same shoe box he bought me last time. Open Subtitles لأنه حينها ينبغي أن أدفع له أيضاً وسأكون عالقاً في علبة الحذاء التي إشتراها لي آخر مرة
    I missed my drop point, and I wound up stuck in a tree. Open Subtitles أخطأت في الهبوط وانتهى بي الحال عالقاً في الشجرة
    If you're stuck in your job or some stale relationship, if today always feels like yesterday and you can't see a new tomorrow, then guess what. Open Subtitles فيما لو كنت عالقاً في عمل ما أو في علاقة مبتذلة إذا كان اليوم مثل البارحة وليس بإمكانك استشراق المستقبل
    He's gonna be trapped in a world where most of the people he knows and loves can't even see him. Open Subtitles هو سوف يظل عالقاً في عالم حيثُ أغلب الأشخاص الذين عرفهم و أحبهم لن يستطيعوا حتي أن يروه
    I've been stuck on page seven of my novel for 23 years. Open Subtitles لقد كنت عالقاً في الصفحة 7 من روايتي لـ23 عاماً
    - Uh-oh. - The doctor was caught in a snowstorm... - Oh, yeah. Open Subtitles الطبيب كان عالقاً في عاصفة ثلجية أوه , صحيح
    The driver who was alone in the car, was gravely injured when he was found stuck inside the vehicle. Open Subtitles ،السائق كان بمفرده في السيارة وقد أصيب بجروح خطيرة حين تمّ العثور عليه عالقاً في داخل السيارة
    It's not right for a man like you to be stuck at home with no means of transportation. Open Subtitles ليس من الصواب لرجل مثلك أن يكون عالقاً في المنزل بدون أيَّ وسيلة من وسائل النقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more