Let me first, however, make a few observations about disarmament and arms control in our world today. | UN | ولكن دعوني، أولاً أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالمنا اليوم. |
Unfortunately, the challenges that the Universal Declaration of Human Rights addressed in 1948 are still very much present in our world today. | UN | وللأسف، فإن التحديات التي تصدى لها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948 ما زالت موجود بكثرة في عالمنا اليوم. |
our world today is experiencing major and complex crises that threaten the peace and stability of several regions and our planet as a whole. | UN | يعاني عالمنا اليوم من أزمات كبيرة ومعقدة تهدد السلام والاستقرار في مناطق عدة وفي كوكبنا قاطبة. |
We must also design common approaches to assessing this, the most dangerous phenomenon of today's world. | UN | ويجب علينا أيضا أن نصمم نُهُجا موحدة لتقييم هذه الظاهرة، وهي أخطر ظاهرة في عالمنا اليوم. |
Conflict prevention and peacebuilding are priorities in today's world. | UN | من أولويات عالمنا اليوم منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
our world today is facing most serious global challenges. | UN | يواجه عالمنا اليوم تحديات عالمية متناهية الخطورة. |
The end of colonialism and access to independence were among the most significant developments that shaped our world today. | UN | لقد كانت نهاية الاستعمار والحصول على الاستقلال من بين أهم التطورات التي شكلت عالمنا اليوم. |
Although decades have passed, this document remains profoundly relevant to our world today. | UN | ورغم مرور عقود من الزمان على هذه الوثيقة، فهي لا تزال عظيمة اﻷهمية في عالمنا اليوم. |
our world today is going through an era of numerous serious challenges that require determination and a shared will on the part of the entire international community. | UN | إن عالمنا اليوم يمر بعصر تحديات خطيرة عديدة تتطلب إصرارا وإرادة مشتركة من جانب المجتمع الدولي كله. |
Yet the conflicts that these differences have spawned in our world today remain political in nature and reflect some of the socio-economic gaps in our globalized world. | UN | غير أن الصراعات التي تسببها هذه الاختلافات في عالمنا اليوم لا تزال سياسية الطابع وتتجلى فيها بعض الفجوات الاجتماعية الاقتصادية في عالمنا المتسم بالعولمة. |
The General Assembly is the appropriate forum in which to raise and debate the problems confronting our world today. | UN | إن الجمعية العامة هي المنتدى الملائم الذي تناقش فيه المسائل التي تواجه عالمنا اليوم. |
In a sense, it offers a kind of barometer of the political climate in our world today and the challenges we will all face tomorrow. | UN | وتوفر في هذا الإطار نوعا من المعايير للجو السياسي في عالمنا اليوم والتحديات التي نواجهها جميعنا غدا. |
We believe that a strengthened and restructured United Nations would be best placed to address the complex challenges facing our world today. | UN | ونعتقد أن تعزيز الأمم المتحدة وإعادة هيكلتها سيجعلان منها أنسب مكان للتصدي للتحديات المعقدة التي يواجهها عالمنا اليوم. |
The state of our world today should inspire us to redouble our efforts in order to give real meaning to international solidarity. | UN | إن حالة عالمنا اليوم ينبغي أن تلهمنا بمضاعفة جهودنا من أجل إعطاء معنى حقيقي للتضامن الدولي. |
In the multiple crisis situations of today's world, the importance of solidarity rights is phenomenal. | UN | وفي عالمنا اليوم الذي تعددت فيه الأزمات، تكتسي حقوق التضامن أهمية بالغة. |
The contrasts that exist in today's world can be seen very clearly in the economic and social situation of the world. | UN | إن المفارقات التي تطبع عالمنا اليوم تبرز بكل جلاء في وضع العالم الاقتصادي والاجتماعي. |
The wave of capitalistic globalization sweeping over today's world continues to widen the gap between the rich and the poor in the world. | UN | وإن موجة العولمة الرأسمالية التي تجتاح عالمنا اليوم قد وسعت وما تزال توسع الهوة بين الأغنياء والفقراء في العالم. |
In today's world, all countries find increasing common security interests and challenges. | UN | وفي عالمنا اليوم تجد كل البلدان اهتمامات وتحديات أمنية مشتركة متزايدة. |
The challenges of today's world require us to create a stronger and more representative and effective United Nations system, including the Security Council. | UN | وتتطلب منا تحديات عالمنا اليوم أن نجعل منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، أقوى وأكثر تمثيلا وفعالية. |
Today's structure has been frozen for six decades and does not match the challenges of today's world. | UN | وظل هيكل المجلس القائم اليوم مجمدا على مدى ستة عقود بدون أن يتواءم مع تحديات عالمنا اليوم. |
This is a scandal to humankind and one of the most significant challenges facing the world today. | UN | فهذه فضيحة للبشرية وواحد من التحديات الهائلة التي تواجه عالمنا اليوم. |
Today, our world is undergoing profound and complex changes that present us with unprecedented challenges and opportunities. | UN | يمر عالمنا اليوم بتغيرات عميقة ومعقدة تواجهنا بتحديات كما تتيح لنا فرصا غير مسبوقة. |
There is also the economic power that has brought together the major industrial nations in a collectivity which has a significant influence on the implementation of world strategies. This is not to mention the giant economic groupings which exist in the world of today. | UN | وهناك القوة الاقتصادية التي جمعت الدول الصناعيــة الكبرى في شــكل تجمــع له ثقــل فـي تنفيــذ هذه الاستراتيجيــة العالميــة، ناهيــك عن التجمــعات الاقتصادية العملاقــة القائمة في عالمنا اليوم. |
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic) (spoke in French): Our present-day world is going through a period that remains unstable and uncertain. | UN | السيد كيتيخون )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية( )تكلم بالفرنسية(: إن عالمنا اليوم يمر بفترة يشوبها عدم الاستقرار وعدم اليقين. |