"عالميا رئيسيا" - Translation from Arabic to English

    • major global
        
    • key global
        
    • major world
        
    • leading global
        
    Achieving sustained growth and sustainable development must remain a major global objective. UN ويجب أن يــظل تحقيــق النمو المطــرد والتنــمية المستدامة هــدفا عالميا رئيسيا.
    The danger that weapons of mass destruction might fall into the hands of terrorists has been a major global concern. UN كما أن الخطر الذي ينطوي عليه احتمال أن تقع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ما زال شاغلا عالميا رئيسيا.
    Annex I of the Agreement, setting out the detailed requirements for the collection and sharing of such data, is a major global achievement. UN ويعد المرفق اﻷول بالاتفاق، الذي يبين الشروط المفصلة لجمع هذه البيانات وتقاسمها إنجازا عالميا رئيسيا.
    The revised Strategy sets a key global target of reducing the numbers of those who are consistently poor below 2% and, if possible, eliminating " consistent poverty " . UN وتضع هذه الاستراتيجية المنقحة هدفا عالميا رئيسيا بتخفيض عدد مَن يعيشون في فقر دائم إلى أقل من 2 في المائة؛ بل والقضاء على ' الفقر الدائم` إن أمكن.
    As a country with the potential to become a major world exporter of oil and gas, Kazakhstan attaches great importance to the determination of the legal status of the Caspian Sea and to the signing of a convention on that issue. UN وكازاخستان، بوصفها بلدا يمكنه أن يصبح مصدّرا عالميا رئيسيا للنفط والغاز، تولي أهمية كبيرة لعملية تحديد الوضع القانوني لبحر قزوين ولتوقيع اتفاقية بهذا الشأن.
    One is to strengthen the distinct identity of the Forum as a leading global forum for dialogue among senior policymakers dealing with development cooperation at the country level. UN ومن بين هذه التحديات تعزيز الهوية المميزة للمنتدى باعتباره محفلا عالميا رئيسيا للحوار بين كبار صناع السياسات بشأن التعاون الإنمائي على المستوى القطري.
    In conclusion, the HIV and AIDS pandemic will remain a major global challenge. UN وختاما، سيظل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز تحديا عالميا رئيسيا.
    on 10 June 1998, Noting that the twentieth special session of the General Assembly has been designated as a major global conference within the framework of the United Nations system and that follow-up will be reviewed in that context, UN واذ يحيط علما بأن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة خصصت لتكون مؤتمرا عالميا رئيسيا داخل اطار منظومة اﻷمم المتحدة ، وبأنه سيجرى استعراض عملية متابعة تلك الدورة في هذا الاطار ؛
    on 10 June 1998, Noting that the twentieth special session of the General Assembly has been designated as a major global conference within the framework of the United Nations system and that follow-up will be reviewed in that context, UN وإذ يحيط علما بأن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة خصصت لتكون مؤتمرا عالميا رئيسيا داخل إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وبأنه سيجرى استعراض عملية متابعة تلك الدورة في هذا اﻹطار؛
    Achieving sustained growth and sustainable development must remain a major global objective. UN ٤٧ - ويجب أن يظل تحقيق النمو المستمر والتنمية المستدامة هدفا عالميا رئيسيا.
    Achieving sustained growth and sustainable development must remain a major global objective. UN ٢٧ - إن تحقيق نمو مستدام وتنمية مستدامة يجب أن يبقى هدفا عالميا رئيسيا.
    11. In addition, Women's World Banking convoked a major global meeting of experts on " Building Domestic Financial Systems that Work for the Poor Majority " to support the Blue Book. UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، عقدت شبكة المؤسسات المصرفية العالمية النسائية اجتماعا عالميا رئيسيا للخبراء بشأن " بناء نظام مالي محلي يعمل من أجل الأغلبية الفقيرة " لدعم الكتاب الأزرق.
    1. The HIV/AIDS epidemic has been a gathering force for nearly a quarter-century, and it continues to be a major global challenge. UN 1 - ما فتئ وباء الإيدز يشكل قوة حاشدة لمدة ربع قرن تقريبا، ولا يزال يمثل تحديا عالميا رئيسيا.
    Germany regards the Committee and its subcommittees as a major global forum for discussing technical subjects and further developing international space law. UN وتعتبر ألمانيا كلا من اللجنة واللجنتين الفرعيتين التابعتين لها منتدى عالميا رئيسيا لمناقشة المواضيع التقنية ومواصلة تطوير القانون الدولي للفضاء .
    With 760 million international arrivals recorded in 2004, accounting for almost $622 billion of receipts, tourism is a major global activity that has grown by 25 per cent in the past 10 years. UN 1- مع تسجيل 760 مليون زائر دولي في عام 2004، يعزى إليهم زهاء 622 مليار دولار من الإيرادات، فإن السياحة تعتبر نشاطا عالميا رئيسيا نما بنسبة 25 في المائة في السنوات العشرة الأخيرة.
    It will provide valuable support for countries emerging from conflict situations and ensure a coordinated and coherent response from the international community. The European Union, as a major global donor with a strong record for worldwide and sustained efforts in the field of peacebuilding, must be able to contribute to the work of the Commission. UN فهذه اللجنة ستدعم دعما قيّما البلدان الخارجة من حالات الصراع وستضمن استجابة منسقة ومترابطة من المجتمع الدولي ولا بد للاتحاد الأوروبي، بوصفه مانحا عالميا رئيسيا ذا سجل قوي من بذل الجهود على الصعيد العالمي المستمرة في مجال بناء السلام، أن يتمكن من الإسهام في عمل اللجنة.
    5. The ECE economies are a major global source of outward foreign direct investment (FDI); however, in 2012 their FDI outflows declined by almost 27 per cent to about $831 billion, or almost 60 per cent of the world's total FDI outflows. UN ٥ - وتشكل اقتصادات منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا مصدرا عالميا رئيسيا للاستثمار المباشر الأجنبي الموجه إلى الخارج؛ غير أن تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية الآتية من هذه الاقتصادات انخفض في عام 2012 بنسبة 27 في المائة تقريبا إلى حوالي 831 بليون دولار، أو ما يناهز 60 في المائة من مجموع تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى الخارج في العالم.
    This provides a unique opportunity for the Council to become a key global platform for engaging partners on issues of development, finance, policy coherence, and aid effectiveness as well as strengthening the links among relevant institutions at the intergovernmental level. UN ويتيح ذلك فرصة فريدة للمجلس ليصبح منطلقا عالميا رئيسيا يتيح مساهمة نشطة للشركاء في المسائل المتعلقة بالتنمية، والتمويل، ووضوح السياسات، وفعالية المساعدات، فضلا عن تقوية الأواصر فيما بين المؤسسات ذات العلاقة على المستوى الحكومي الدولي.
    As a key global policy centre on democratic governance, the Oslo Governance Centre has contributed to accelerating South-South cooperation on governance in a number of areas. UN 18 - وساهم مركز أوسلو للحوكمة، باعتباره مركزا عالميا رئيسيا معنيا بالحوكمة الديمقراطية، في التعجيل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في الحوكمة في عدد من المجالات.
    2. While calls for " ending AIDS " continue to increase, AIDS remains a leading global cause of morbidity and premature mortality, accounting for an estimated 1.6 million deaths in 2012. UN 2 - وفي حين تستمر النداءات لـ " القضاء على الإيدز " في الزيادة، ما زال الإيدز يمثل سببا عالميا رئيسيا للاعتلال ومعدلات الوفاة المبكرة، وأدى إلى وفاة ما يقدر بـ 1.6 مليون نسمة في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more