"عالمية الانضمام إلى المعاهدة" - Translation from Arabic to English

    • universal adherence to the Treaty
        
    • universal accession to the Treaty
        
    • universal accession to the NPT
        
    • treaty universality
        
    • universality of the Treaty
        
    • universalization of the Treaty was
        
    • the universalization of the Treaty
        
    We deem such efforts to be a valuable contribution to enhancing the universal adherence to the Treaty. UN ونحن نعتقد أن هذه الجهود تشكل مساهمة قيمة في تعزيز عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    Achieving universal adherence to the Treaty remained one of the urgent priorities of the world community. UN فتحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة يظل من الأولويات الملحة للمجتمع العالمي.
    Australia actively promotes universal adherence to the Treaty and its principles. UN تشجع أستراليا عالمية الانضمام إلى المعاهدة والالتزام بمبادئها.
    We should work to ensure universal accession to the Treaty and to strengthen its authority. UN وينبغي لنا العمل لضمان عالمية الانضمام إلى المعاهدة وتعزيز سلطتها.
    87. The United States continued to support universal adherence to the Treaty. UN 87 - ومضى قائلا إن الولايات المتحدة ما انفكت تدعم عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    This represents the main barrier towards the realization of the goal of universal adherence to the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالوضع الراهن يمثل الحاجز الرئيسي أمام تحقيق هدف عالمية الانضمام إلى المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    This represents the main barrier towards the realization of the goal of universal adherence to the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالوضع الراهن يمثل الحاجز الرئيسي أمام تحقيق هدف عالمية الانضمام إلى المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    This represents the main barrier towards the realization of the goal of universal adherence to the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالوضع الراهن يمثل الحاجز الرئيسي أمام تحقيق هدف عالمية الانضمام إلى المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    3. universal adherence to the Treaty is a core objective. UN 3 - ويشكل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة هدفا محوريا في هذا الصدد.
    NAM States parties to the NPT recall that the 2000 NPT Review Conference had reaffirmed the importance of Israel's accession to the NPT and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency safeguards, for achieving the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. UN وتذكّر الدول الأطراف في حركة عدم الانحياز بأن مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار أكد على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار، ووضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في تحقيق هدف عالمية الانضمام إلى المعاهدة في الشرق الأوسط.
    The NAM States parties recall that the 2000 NPT Review Conference reaffirmed the importance of Israel's acceding to the NPT and placing its nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency safeguards in realizing the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. UN والدول الأطراف في حركة عدم الانحياز تذكّر بأن مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار أكد على ما يكتسيه انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أهمية في تحقيق هدف عالمية الانضمام إلى المعاهدة في الشرق الأوسط.
    The parties remain convinced that universal adherence to the Treaty can achieve this goal, and they urge all four States not parties to the Treaty to accede to it unconditionally and without delay, and to bring into force the required safeguards agreements. UN ولا تزال الأطراف مقتنعة بأن عالمية الانضمام إلى المعاهدة يمكن أن تحقق هذا الهدف، وهي تحث جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة على الانضمام إليها دونما شرط أو تأخير وعلى إنفاذ اتفاقات الضمانات اللازمة.
    The Parties remain convinced that universal adherence to the Treaty and full compliance with its provisions is the best way to achieve this goal and they urge all States not parties to the Treaty to accede to it and conclude and bring into force the required safeguards agreements. UN ولا تزال الأطراف مقتنعة بأن عالمية الانضمام إلى المعاهدة والامتثال التام لأحكامها هما أفضل سبيل لتحقيق هذا الهدف، وهي تحث جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة على الانضمام إليها وعلى إبرام اتفاقات الضمان اللازمة وإنفاذها.
    We recall that the 2000 Review Conference of the Parties to the NPT reaffirmed the importance of Israel acceding to the NPT and subjecting all its nuclear facilities to comprehensive IAEA safeguards, and of attaining the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. UN ونذكر بأن مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 2000 قد أكد مجددا على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وخضوع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتحقيق هدف عالمية الانضمام إلى المعاهدة في الشرق الأوسط.
    The draft resolution also emphasizes the desirable nature of universal accession to the Treaty. UN ويشدد مشروع القرار أيضا على تحبيذ عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    There would be no security or stability in the Middle East as long as Israel refused to subject its nuclear facilities to the IAEA safeguards system and impeded universal accession to the Treaty. UN فلن يكون هناك أمن أو استقرار في الشرق الأوسط ما دامت إسرائيل ترفض إخضاع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعيق تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    Zambia submits that a lean and business-minded implementation support unit should be established, inter alia, to serve as a repository for national reports, assist the Assembly of States parties in carrying out its functions, act as a clearing house for offers and requests for assistance and promote treaty universality. UN ترى زامبيا أنه ينبغي إنشاء وحدة لدعم التنفيذ بحيث تكون وحدة صغيرة وذات توجه عملي، لتؤدي جملة مهام، من بينها أن تكون وديعا للتقارير الوطنية، وأن تساعد جمعية الدول الأطراف في تنفيذ مهامها، وأن تعمل بوصفها مركزا لتبادل عروض المساعدة وطلبات الحصول عليها، وأن تعمل على تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    The universalization of the Treaty was a goal that needed to be further encouraged. UN ولا بد من مواصلة تشجيع هدف تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more