"عالمية الشمول" - Translation from Arabic to English

    • universality
        
    The most effective defence of human rights is through dialogue with all States and cooperation in multilateral forums, particularly the United Nations, in keeping with the principles of universality, impartiality and objectivity. UN وتتمثل أكثر الوسائل فعالية للدفاع عن حقوق الإنسان في الحوار مع جميع الدول والتعاون في المحافل المتعددة الأطراف، ولا سيما الأمم المتحدة، تمشياً مع مبادئ عالمية الشمول والنزاهة والموضوعية.
    Mexico considers that universality is one of the essential targets of the Ottawa Convention, and consequently urges the 52 States that have still not done so to accede as quickly as possible to the Convention. UN وترى المكسيك أن عالمية الشمول هدف من الأهداف الأساسية لاتفاقية أوتاوا وبالتالي فإنها تحث الدول البالغ عددها 52 دولة التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    First, further progress must be made towards universality of the NPT. UN أولها أنه يجب إحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق عالمية الشمول لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The principle of universality is consecrated in the United Nations Charter. UN يحظى مبدأ عالمية الشمول بقداسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons has attained almost worldwide universality. UN وقد كادت المعاهدة تحقق عالمية الشمول في شتى أرجاء العالم.
    The significant advantage of those multilateral instruments is their far-reaching impact, both in terms of universality and time frame. UN وتكمن الفائدة الهامة من تلك الصكوك متعددة الأطراف في أثرها بعيد المدى من حيث عالمية الشمول والإطار الزمني في آن معا.
    The principle of universality implies that all actors take full responsibility according to their own capacities. UN ويعني مبدأ عالمية الشمول أن تتحمل جميع الأطراف الفاعلة المسؤولية كاملة وفقا لقدرات كل منها.
    The so-called " principle of universality " is also based on sovereign States. UN ويستند المبدأ الذي يُعرف باسم " مبدأ عالمية الشمول " إلى الدول ذات السيادة أيضا.
    7. States parties welcomed the accession of Cuba, as well as of Timor-Leste, as States parties to the Treaty, which brings the Treaty closer to its universality. UN 7 - رحبت الدول الأطراف بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي طرفين في المعاهدة، مما يقرّب المعاهدة من عالمية الشمول.
    Since the end of the Cold War, the work of the United Nations has become increasingly important in global governance, and the principle of universality has taken on a new urgency. UN ولقد غدت أعمال الأمم المتحدة، منذ انتهاء الحرب الباردة، متزايدة الأهمية في شؤون الحكم العالمي، واكتسب مبدأ عالمية الشمول إلحاحية جديدة.
    Since the end of the Cold War, the work of the United Nations has become increasingly important in global governance, and the principle of universality has taken on new urgency. UN ولقد غدت أعمال الأمم المتحدة، منذ انتهاء الحرب الباردة، متزايدة الأهمية في شؤون الحكم العالمي، واكتسب مبدأ عالمية الشمول إلحاحية جديدة.
    V. universality and compliance UN خامسا - عالمية الشمول والامتثال
    Mr. President, universality is one of the fundamental objectives of the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Landmines and, in this context, I encourage the 52 States which have not signed the Convention to accede to it as soon as possible. UN سيدي الرئيس، إن عالمية الشمول من الأهداف الأساسية لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وفي هذا السياق أشجع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية والبالغ عددها 52 دولة على الانضمام إليها بأسرع وقت ممكن.
    The draft resolution was intended to highlight the issue and press for a renewed political commitment, promote the universality and implementation of the Convention and the Protocols thereto, and confirm support for the technical assistance activities of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN والقصد من مشروع القرار هو إبراز المسألة والضغط من أجل تجدّد الالتزام السياسي، وتعزيز عالمية الشمول وتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحَقين بها، وتأكيد الدعم من أجل أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    32. The legitimacy of the multilateral trading system is also evidenced by the fact that it continues to attract new members and therefore appears to be headed towards universality. UN ٣٢ - ويتبيّن أيضا استمرار تمتع النظام التجاري المتعدد الأطراف بالشرعية في كونه ما زال يجتذب أعضاء جددا إليه وفي اتجاهه على ما يبدو نحو عالمية الشمول.
    One paper concerned the Committee's " backward look " , or review of the implementation of article VI; the other concerned its " forward look " at means of implementing articles I and II in the areas of universality and non-proliferation. UN وأضـــاف أن إحـــدى هاتين الورقتين تتعلق بـ " نظرة إلى الوراء " أو باستعراض تنفيذ المادة السادسة؛ وأن الورقة الأخرى تتعلق بـ " نظرة إلى الأمام " في الوسائل الكفيلة بتنفيذ المادتين الأولى والثانية في مجالي تحقيق عالمية الشمول وعدم الانتشار.
    A. universality UN ألف - عالمية الشمول
    5. universality and compliance UN 5 - عالمية الشمول والامتثال
    The claim by a very few countries that specialized agencies should allow the Taiwan region to " participate " in their activities under the " principle of universality " is unfounded. UN ولا أساس لما يدعيه عدد قليل جدا من البلدان بأنه يتعين على الوكالات المتخصصة أن تسمح لإقليم تايوان بأن " يشارك " في أنشطتها في إطار " مبدأ عالمية الشمول " .
    (a) universality UN (أ) عالمية الشمول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more