"عالمية المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • universality of the Court
        
    • the Court's universality
        
    • the universality of the
        
    • universality and
        
    • universality of the ICC
        
    This fact illustrates the universality of the Court and the great importance that Member States attach to it. UN وتبيّن هذه الحقيقة عالمية المحكمة والأهمية الكبرى التي تعلقها الدول الأعضاء عليها.
    The movement towards the universality of the Court is clearly visible. UN إن التحرك نحو عالمية المحكمة واضح تماما.
    That confirms not only the universality of the Court but also the expansion of the scope of its work and its growing specialization. UN ولا يؤكد هذا عالمية المحكمة فحسب، وإنما أيضا اتساع نطاق عملها ونمو تخصصها.
    In that connection, her Government reaffirmed its commitment to supporting the Court's universality and integrity. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومتها تعيد التأكيد على التزامها بدعم عالمية المحكمة الجنائية الدولية ونزاهتها.
    This regional diversity once again illustrates the Court's universality. UN وفي هذا التنوع الإقليمي ما يدل مجددا على عالمية المحكمة.
    The fact that legal experts from all regions, legal systems and cultures had taken part in its drafting guaranteed the universality of the Court. UN وإن اشتراك خبراء قانونيين من جميع المناطق والنظم القانونية والحضارات في صياغة نظامها اﻷساسي يضمن عالمية المحكمة.
    As the report clearly states, that shows the universality of the Court. UN وكما يذكر التقرير بوضوح، فإن ذلك يثبت عالمية المحكمة.
    The 100th ratification submitted by Mexico is indeed a milestone towards achieving the universality of the Court. UN ويمثل التصديق الـ 100 الذي قدمته المكسيك بالفعل علامة فارقة على الطريق المؤدي لتحقيق عالمية المحكمة.
    We therefore encourage States that have not yet done so to deposit their declaration with the Secretary-General in order to further entrench the universality of the Court. UN ولذلك، فإننا نشجع الدول التي لم تودع إعلاناتها لدى الأمين العام بعد، أن تفعل ذلك بغية زيادة ترسيخ عالمية المحكمة.
    Another important issue was the universality of the Court, which was closely linked to its efficacy. UN وثمة قضية هامة أخرى هي عالمية المحكمة وهي ترتبط على نحو وثيق بكفاءتها.
    The accession of Japan to the Rome Statute as its 105th State party is yet another significant step towards achieving the universality of the Court and its noble goals, and it should be commended as such. UN وانضمام اليابان إلى نظام روما الأساسي لتكون دولة طرفا فيه، خطوة بارزة أخرى نحو تحقيق عالمية المحكمة وأهدافها النبيلة، وينبغي الثناء عليها في ذلك.
    It was important to stress the universality of the Court, since that was the only way of making it a truly effective instrument for eradicating impunity for the crimes within its jurisdiction. UN وأوضحت أن من المهم التشديد على عالمية المحكمة حيث أن تلك هي الوسيلة الوحيدة التي تجعل منها أداة فعالة بحق لإنهاء الإفلات من العقاب على ارتكاب جرائم تقع ضمن اختصاصها.
    72. In order to ensure the universality of the Court, as many countries as possible, particularly developing countries, must participate in the drafting of the statute. UN ٧٢ ـ ومضى قائلا إن مشاركة أكبر عدد ممكن من البلدان، خاصة البلدان النامية، في صياغة مشروع النظام اﻷساسي تعتبر أحد المكونات الرئيسية لضمان عالمية المحكمة.
    The preparatory committee for the conference of plenipotentiaries should begin its work as soon as possible and should involve as many countries as possible to ensure the universality of the Court. UN وينبغي أن تبدأ اللجنة التحضيرية لمؤتمر المفوضين أعمالها في أقرب وقت ممكن وأن يشرك أكبر عدد ممكن من البلدان في أعمالها لضمان عالمية المحكمة.
    According to some, a relatively high number of ratifications would promote the representation of the principal legal systems of the world, all geographical regions and the idea of universality of the Court. UN ورأى البعض أن من شأن ارتفاع عدد التصديقات نسبيا أن يعزز تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم وجميع المناطق الجغرافية، وفكرة عالمية المحكمة.
    This regional diversity once again illustrates the Court's universality. UN ويدل هذا التنوع الإقليمي مرة أخرى على عالمية المحكمة.
    This regional diversity illustrates the Court's universality. UN ويدل هذا التنوع الإقليمي على عالمية المحكمة.
    This regional diversity illustrates the Court's universality. UN ويدل هذا التنوع الإقليمي على عالمية المحكمة.
    Japan will continue its efforts to increase the number of States parties, in particular from the Asian region, with a view to achieving the universality of the ICC. UN وستواصل اليابان جهودها لزيادة عدد الدول الأطراف، ولا سيما في منطقة آسيا، بغية تحقيق عالمية المحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more