"عالمية ثالثة" - Translation from Arabic to English

    • third world
        
    • third global
        
    We have known the horrors of war over the past 60 years, but we have avoided descending into the hell of a third world war. UN لقد عرفنا ويلات الحرب خلال الستين سنة الماضية، إلا أننا تجنبنا الدخول في جحيم حرب عالمية ثالثة.
    In the aftermath of the Second World War, people realized that a third world war would mean the end of civilization for future generations. UN وغداة الحرب العالمية الثانية، أدرك الناس أن حرباً عالمية ثالثة ستعني نهاية الحضارة لأجيال مقبلة.
    The world is largely considered peaceful because there has not been a third world war. UN ويعتبر عالمنا إلى حد كبير عالما مسالما نظرا ﻷنه لم تندلع فيه حرب عالمية ثالثة.
    For more than a decade the United Nations was focused on preventing a third world war. UN وﻷكثر من عقد ظلت اﻷمم المتحــدة تركـز اهتمامها على منع نشوب حرب عالمية ثالثة.
    Since its establishment, the United Nations has so far succeeded in averting the recurrence of a third global war. UN إن الأمم المتحدة، ومنذ إنشائها، قد نجحت في تفادي نشوب حرب عالمية ثالثة.
    A third world war would inevitably have meant the total annihilation of the human race. UN فنشوب حرب عالمية ثالثة كان يعني فناء الجنس البشري كله.
    In the course of this half-century, several serious conflicts nearly led to a third world confrontation. UN وفي غضون نصــف القرن هذا كادت صراعات خطيرة عدة تؤدي الى حرب عالمية ثالثة.
    The eminent role of the Security Council then, and for years thereafter, was the prevention of global conflict or a third world war. UN وكان الدور البارز لمجلس اﻷمن في ذلك الوقت ولسنين أخرى بعد ذلك هو منع حدوث أي صراع عالمي أو قيام حرب عالمية ثالثة.
    The only move left in that scenario is a third world War. Open Subtitles الحركة الوحيدة الباقية في هذا السيناريو هي حرب عالمية ثالثة
    I'm sure they don't want to let their Admirals start a third world War just to save face. Open Subtitles وأنا متأكد أنهم لا يريدون السماح لعمدائهم البحريين أن يبدأو بحرب عالمية ثالثة فقط ليحفظوا ماء وجههم
    In the past few hours, many things have happened but rumors of nuclear attacks and a third world war are totally untrue. Open Subtitles فى الساعات القليلة الماضية , حدثت أشياء كثيرة ولكن إشاعات عن هجمات نووية وحرب عالمية ثالثة كلها غير حقيقية
    Khrushchev himself said,'We're not unleashing a third world War because of Berlin.' Open Subtitles خروشوف نفسه قال، لن نشعل حربًا عالمية ثالثة بسبب برلين
    The threat of the third world war with the use of nuclear armaments has been diminished, but many countries, as you all know, are continuing to be faced with the reality that they have to struggle daily with problems of their international security and the peaceful development of their region. UN وقد خفت وطأة التهديد بحرب عالمية ثالثة تستخدم فيها اﻷسلحة النووية، ولكن بلدانا كثيرة كما تعلمون لا زالت تعاني من واقع أنها مدفوعة كل يوم للتصدي لمشكلات أمنها الدولي والتنمية السلمية في منطقتنا.
    Born as a result of the Second World War, the United Nations has over the past five decades ceaselessly deployed efforts to prevent a third world war. UN إن اﻷمم المتحدة، التي خرجت من أنقاض الحرب العالمية الثانية، بذلت الجهود دون توقف في الخمسة عقود الماضية من أجل منع نشوب حرب عالمية ثالثة.
    However, he sympathized with the concern raised by the Russian Federation, given the historic role of the veto in preventing disaster by blocking interventions that might have resulted in a third world war. UN ومع ذلك، فإنه يتعاطف مع الشاغل الذي أعرب عنه الاتحاد الروسي، نظرا للدور التاريخي الذي مثله حق النقض في تفادي الكوارث من خلال منع تدخلات كان من الممكن أن تؤدي إلى حرب عالمية ثالثة.
    In this way the cold war ultimately provided an uncertain degree of reassurance that, barring an accident or an error, nuclear weapons would not be used and there would be no outbreak of a third world war. UN وبذلك فإن الحرب الباردة وفرت في نهاية اﻷمر ضمانة إلى حد ما بأن اﻷسلحة النووية لن تستخدم، ولن تندلع حرب عالمية ثالثة إلا نتيجة حادث عارض أو خطأ.
    While the world may have progressed from the brink of a possible third world War during the cold-war era, the increasing number of intra-State conflicts now constitute the most pressing threat to international peace and security. UN وإذا كان العالم قد اقترب من حافة حرب عالمية ثالثة خلال فترة الحرب الباردة، فإن عدد النزاعات الحالية فيما بين الدول يشكل أخطر تهديد للسلم واﻷمن الدوليين.
    In its 51 years of existence the United Nations, despite numerous difficulties during this period, has been able to achieve its crucial objective of halting the emergence of a third world war. UN وقد تمكنت اﻷمم المتحدة على مدى وجودها، الذي مضى عليه ٥١ عاما، على الرغم من الصعاب العديدة التي مــرت بهــا في هذه الفترة، من تحقيق هدفها الحاسم وهو منع قيام حرب عالمية ثالثة.
    The League of Nations did not manage to achieve its principal objective: to avoid the Second World War; the United Nations has managed to achieve its principal goal: to avoid a third world war. UN ولم تحقق عصبة اﻷمم هدفها المبدئي: تجنب الحرب العالمية الثانية؛ أما اﻷمم المتحدة فقد حققت هدفها الرئيسي: تجنب نشوب حرب عالمية ثالثة.
    The first, to which I have already spoken, but to which I wish to return because of its exceptional importance and which can never be stressed too much, is the following: the United Nations succeeded in avoiding what many deemed inevitable — the outbreak of a third world war. UN والنجاح اﻷول، الذي سبق أن تحدثت عنه، ولكني أود أن أعود إليه نظرا ﻷهميته الاستثنائية والذي مهما أكدت عليه فلن أكون مبالغا في التأكيد. هو ما يلي: لقد نجحت اﻷمم المتحدة في تفادي ما اعتبره الكثيرون حتميا ـ ألا وهو اندلاع حرب عالمية ثالثة.
    This early recognition of the critical role of CSOs has led to some productive outcomes, most notably the Administrator's call for a third global workshop on governance, to complement the preceding two in Stockholm and New York, between CSOs and UNDP. UN وأدى هذا الاعتراف المبكر بالدور الحاسم الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني إلى بعض النتائج المثمرة، من أبرزها الدعوة التي وجهها مدير البرنامج لعقد حلقة عمل عالمية ثالثة معنية بشؤون الحكم لإكمال الحلقتين السابقتين المعقودتين في ستكهولم ونيويورك بين منظمات المجتمع المدني وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more