"عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة" - Translation from Arabic to English

    • universality and indivisibility of human rights
        
    The universality and indivisibility of human rights is beyond question. UN ولا جدال في عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    It is based on the principles of the universality and indivisibility of human rights, which convey the dubious idea that all rights are equally important and have equal legal status. UN ويرتكز على مبدأي عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة اللذين ينقلان فكرة غير مؤكدة مفادها أن كل الحقوق متساوية في أهميتها وتتمتع بالمساواة من حيث مركزها القانوني.
    While respecting the diversity of traditions around the world, his Government sought to be open and dynamic in defending the principles of the universality and indivisibility of human rights. UN وذكر أن حكومته، إذ تحترم تنوع التقاليد في جميع أنحاء العالم، تتوخى أن تكون منفتحة ودينامية في الدفاع عن مبدأي عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    Through interrelated and interdependent operative provisions, the treaties embody an internationally accepted framework which safeguards rights in a manner that is exemplary in underlining the universality and indivisibility of human rights. UN وهذه المعاهدات الأساسية، بمتنها المتضمن أحكاما مترابطة متشابكة، تجسِّد إطارا مقبولا دوليا يصون الحقوق بطريقة نموذجية من خلال الـتشديد على عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    D. Capacity-building Capacity-building is a key area where OHCHR made considerable efforts to enhance the knowledge and skills of government officials, civil society, media, national institutions, police and security forces, and other actors to overcome challenges threatening the universality and indivisibility of human rights. UN بناء القدرات من المجالات الرئيسية التي بذلت فيها المفوضية جهودا كبيرة لتعزيز المعارف والمهارات لدى المسؤولين الحكوميين، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام، والمؤسسات الوطنية، والشرطة وقوات الأمن وغيرها من الجهات الفاعلة من أجل التغلب على التحديات التي تهدد عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    37. Mr. Zhang Guixuan (China) said that 2013 marked the twentieth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action, which enshrined the universality and indivisibility of human rights. UN 37 - السيد زانغ غيزوان (الصين): قال إن عام 2013 شهد الذكرى السنوية العشرين لإعلان وبرنامج عمل فيينا، الذي نص على عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    2. In this regard, the Syrian Arab Republic notes that economic embargo is one of the forms of illegitimate political blackmail to which the United States resorts in order to bring about changes in popular regimes in certain countries, in complete contravention of the concept of democracy in international relations and the principle of the universality and indivisibility of human rights. UN 2 - وفي هذا الصدد، تشير الجمهورية العربية السورية إلى أن الحصار الاقتصادي هو أحد وسائل الابتزاز السياسي غير المشروعة التي تلجأ إليها الولايات المتحدة بهدف إحداث تغيير في أنظمة الحكم الشعبية في بعض البلدان، بما يتنافى كليا مع مفهوم ديمقراطية العلاقات الدولية ومبدأ عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more