"عالمي شامل" - Translation from Arabic to English

    • a comprehensive global
        
    • inclusive global
        
    • a universal
        
    • a global
        
    • global and comprehensive
        
    • globalized world
        
    • an overall global
        
    • comprehensive world
        
    • an extensive global
        
    • global comprehensive
        
    • an overarching global
        
    • worldwide comprehensive
        
    • a comprehensive worldwide
        
    In particular, there has never been a comprehensive global assessment of the world's major ecosystems. UN وعلــى وجــه الخصــوص، لم يحدث أبدا إجراء تقييم عالمي شامل للنظم الإيكولوجية الرئيسية في العالم.
    She thus advocated for greater progress in implementing the Almaty Programme of Action as well as the Brussels Programme of Action, including a comprehensive global programme of support for the least developed countries beyond 2010. UN وبناء على ذلك دعت إلى مزيد من التقدم في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتنفيذ برنامج عمل بروكسل، بما في ذلك وضع برنامج دعم عالمي شامل لأقل البلدان نموا لما بعد عام 2010.
    We welcome the efforts to develop a comprehensive global record on fishing vessels and refrigerated transport and supply vessels. UN ونرحب بالجهود المبذولة لوضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد وسفن النقل المبرّدة وسفن الإمدادات.
    Its mission is to build an inclusive global community by empowering, inspiring and connecting people who are working locally for social justice. UN تتمثل مهمتها في بناء مجتمع عالمي شامل بتمكين، وحث وربط الأشخاص الذين يعملون محليا من أجل تحقيق العدالة الاجتماعية.
    Iceland also welcomes the text on terrorism, although a universal definition is still needed. UN وترحب أيسلندا أيضا بالنص المتعلق بالإرهاب، وإن كان ما زال بحاجة إلى تعريف عالمي شامل.
    We see a need for a global, integrated approach to these activities. UN ونرى حاجة إلى وجود نهج عالمي شامل ومتكامل لهذه الأنشطة.
    Tonga supports the view that negotiations must be advanced towards a global and comprehensive agreement on a post-2010 framework to limit global emissions to avoid dangerous climate change. UN وتؤيد تونغا وجهة النظر القائلة بوجوب التقدم نحو التوصل إلى اتفاق عالمي شامل بشأن إطار ما بعد 2010 للحد من الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة ولتجنب التغييرات الخطيرة للمناخ.
    Governments should work towards the conclusion of a comprehensive global legal framework within the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وينبغي أن تعمل الحكومات على إبرام إطار قانوني عالمي شامل في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    We must reach a comprehensive global agreement on a new international climate regime. UN ويجب أن نتوصل إلى اتفاق عالمي شامل بشأن نظام مناخي دولي جديد.
    That would require the development of a comprehensive global research and database system. UN وهذا سيتطلب تطوير نظام عالمي شامل للبحوث وقواعد البيانات.
    The $4-billion annual trade in small arms is not yet subject to a comprehensive global agreement. UN ولكن الاتجار بالأسلحة الصغيرة الذي يستأثر بأربعة بلايين دولار سنويا، لم يصبح بعد موضوعا لاتفاق عالمي شامل.
    The resulting Bali Road Map and Action Plan provide the framework for the achievement of a comprehensive global agreement by the end of 2009. UN وتوفر خريطة الطريق وخطة عمل بالي المنبثقتان عن المؤتمر إطارا للتوصل إلى اتفاق عالمي شامل في موعد لا يتجاوز نهاية 2009.
    The Bali Action Plan has heightened our hope for a comprehensive global agreement by 2009. UN خطة عمل بالي زادت أملنا بالتوصل إلى اتفاق عالمي شامل بحلول عام 2009.
    We will make our contribution to finding and reaching a comprehensive global agreement by the end of 2009. UN وسنقدم إسهامنا في إيجاد اتفاق عالمي شامل والتوصل إليه بنهاية عام 2009.
    In the light of the 2014 Colombo Declaration on Youth: Mainstreaming Youth in the Post-2015 Development Agenda, Member States should explore how best to pursue an inclusive global dialogue with youth. UN وفي ضوء إعلان كولومبو بشأن الشباب لعام 2014: إدماج الشباب في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015، ينبغي أن تستكشف الدول الأعضاء كيفية إجراء حوار عالمي شامل مع الشباب على أفضل وجه.
    80. An inclusive global order must combine economic growth with social development. UN 80 - ومضى قائلا إن أيَّ نظام عالمي شامل لا بد أن يجمع بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    CELAC Member States call for negotiating and adopting, as soon as possible, a universal and legally binding instrument on negative security assurances; UN وتدعو الدول أعضاء الجماعة المذكورة أعلاه إلى التفاوض من أجل إصدار صك عالمي شامل وملزم قانونياً بشأن ضمانات الأمن السلبي.
    That approach is the only one, we believe, that can contribute to the development of a global programme for the establishment of a new order for peace and development. UN ونعتقد أن هذا هو النهج الوحيد الذي يمكن أن يسهم في تطوير برنامج عالمي شامل لوضع نظام جديد للسلام والتنمية.
    Ireland was actively working towards a global and comprehensive ban on nuclear weapons. UN وقالت ان ايرلندا تعمل بنشاط في سبيل وجود حظر عالمي شامل على اﻷسلحة النووية .
    In today's globalized world, the United Nations has more responsibility than ever before for creating an inclusive and just global order. UN في عالم اليوم المعولم، أصبح للأمم المتحدة مسؤولية أكبر من أي وقت مضى عن إقامة نظام عالمي شامل وعادل.
    The objective of the LBI should be an overall global reduction of anthropogenic mercury emissions to air by establishing a framework obliging parties to take demonstrable action to achieve such reduction, while allowing flexibility on how to do so. UN ينبغي أن يكون الهدف من الصك الملزم قانوناً القيام بتخفيض عالمي شامل لانبعاثات الزئبق الاصطناعية في الهواء بواسطة إنشاء إطار يلزم الأطراف باتخاذ إجراءات ملموسة لإنجاز ذلك التخفيض، فيما يسمح بالمرونة بشأن كيفية القيام بذلك.
    This approach would undoubtedly help in making concrete the spirit of fraternity, interdependence and integration, and would provide an opportunity to ensure that the fundamental factors for peace and acceptable coexistence exist, with respect to all regional parties, which will assist in ensuring a balanced and comprehensive world peace. UN وهذا دون شك يساعد على تجسيد روح التآخي والتكافل والتكامل ويتيح الفرصة لتأمين عوامل أساسية للسلام والتعايش المقبول لجميع اﻷطراف اﻹقليمية التي ستكون عونا على تأمين سلام عالمي شامل ومتوازن.
    The results of these evaluations will be brought together in an extensive global SPR evaluation, to be presented to the Board later in 1996. UN وستجمع نتائج هذه التقييمات في تقييم عالمي شامل لموارد البرنامج الخاصة سيعرض على المجلس في وقت لاحق من عام ١٩٩٦.
    This initiative will add momentum to the formulation of a post-2012 global comprehensive agreement on a climate regime. UN ولعل هذه المبادرة تعطي زخما لعملية إعداد اتفاق عالمي شامل حول تغير المناخ فيما بعد عام 2012.
    The United Nations response is framed within an overarching global approach, which builds on existing plans and strategies to stop transmission, treat those with the disease, ensure essential services, preserve stability and prevent outbreaks in new locations. UN وقد صيغت استجابة الأمم المتحدة في إطار نهج عالمي شامل يستند إلى الخطط والاستراتيجيات القائمة لمنع انتقال العدوى، وتوفير العلاج للمصابين بالمرض، وكفالة تقديم الخدمات الأساسية، والحفاظ على استقرار الحالة الراهنة، ومنع حالات تفشي المرض في أماكن جديدة.
    As a forest Power possessing one fifth of the Earth's forests, Russia considers it necessary to accelerate work on a convention on forests based on a worldwide comprehensive approach. UN ولما كانت روسيا دولة غنية بالغابات حيث تمتلك خُمس غابات العالم، فإنها ترى من الضروري اﻹسراع في العمل على إبرام اتفاقية تعنى بالغابات وترتكز على نهج عالمي شامل.
    It is a long-term goal of the Secretariat to contribute through the activities under this subprogramme to the Asia-Pacific components of a comprehensive worldwide multi-hazard disaster management and early-warning system that balances technical, cooperative institutional and participatory community approaches to disaster risk reduction. UN ويتمثل أحد الأهداف الطويلة الأجل للأمانة في الإسهام، عبر الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي، في العناصر المتعلقة بآسيا والمحيط الهادئ التي تدخل في إطار نظام عالمي شامل لإدارة الكوارث والإنذار المبكر بالكوارث المتعددة المخاطر يوازن بين النهج التقنية والتعاونية والمؤسسية والمجتمعية التشاركية في مجال الحد من أخطار الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more