"عالمي عادل" - Translation from Arabic to English

    • just world
        
    • equitable global
        
    • fair world
        
    • equitable world
        
    • just global
        
    • fair global
        
    • as a just
        
    • a fair international
        
    My delegation also views his election as a demonstration of the strong commitment of the brotherly State of Qatar to the fashioning of a stable and just world order. UN ووفدي يعتبر انتخابه دليلا أيضا على الالتزام القوي لدولة قطر الشقيقة في إقامة نظام عالمي عادل مستقر.
    My country has, in the past, had occasion to express the need for a just world order and international financial and trade institutions. UN وقد أعرب بلدي في مناسبات ماضية عن الحاجة إلى نظام عالمي عادل ومؤسسات مالية وتجارية دولية عادلة.
    The Bretton Woods institutions had shown themselves to be incapable of establishing a fair and equitable global financial system. UN وقال إن مؤسسات بريتون وودز قد أظهرت نفسها غير قادرة على إقامة نظام مالي عالمي عادل ومنصف.
    It also assumed that there would be a fair and equitable global trading system that would boost the exports of the poor countries. UN وافترضت أيضا وجود نظام تجاري عالمي عادل ومنصف يدعم صادرات الدول الفقيرة.
    The establishment of a fair world trading system played a key role in that regard. UN وإقامة نظام تجاري عالمي عادل من شأنه أن يضطلع بدور رئيسي في هذا المنحى.
    Cuba reiterates that there must also be respect for the diversity of political, social, cultural and religious systems in order to help establish a just and equitable world order. UN تؤكد كوبا مجددا على أنه يجب أيضا أن يكون هناك احترام لتنوع الأنظمة السياسية والاجتماعية والثقافية والدينية من أجل المساعدة في إقامة نظام عالمي عادل ومنصف.
    There can be no just global order when aggression and occupation are permitted to take the place of international law. UN فلا يمكن أن يكون هناك نظام عالمي عادل عندما يسمح للعدوان والاحتلال بأن يحلا محل القانون الدولي.
    Possible emergence of a fair global trading system. UN إمكانية نشوء نظام تجاري عالمي عادل.
    We feel that corrections in that process could be one of the most important steps towards the establishment of a just world economic order. UN ونشعر أن إجراء تصحيح في هذه العملية يمكن أن يكون من الخطوات الهامة نحو إنشاء نظام اقتصادي عالمي عادل.
    It prevents the establishment of a new just world order in accordance with the Charter of the United Nations and international law. UN وهو يحول دون إقامة نظام عالمي عادل جديد، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    In conclusion, I would like to reiterate Kazakhstan's commitment to the United Nations reform process with a view to ensuring a safer and just world order. UN في الختام أود أن أكرر التزام كازاخستان بعملية إصلاح الأمم المتحدة بهدف ضمان نظام عالمي عادل أكثر أمنا.
    47. Threats of the use of force and the use of force constitute obstacles to the building of a just world order. UN 47 - تشكّل التهديدات باستخدام القوة واستخدامها عقبات أمام بناء نظام عالمي عادل.
    57. The Charter, international law and a rule-based international system should underpin a just world order. UN 57 - إن الميثاق والقانون الدولي والنظام الدولي القائم على قواعد أمور من شأنها أن تدعم وجود نظام عالمي عادل.
    This is not the way to build a just world order. UN وليست هذه هي طريق بناء نظام عالمي عادل.
    The organizers of all forums are being asked to guarantee an equitable global representation by region, gender, and size, according to membership. UN وسيطلب إلى منظمي جميع المحافل ضمان تمثيل عالمي عادل حسب المنطقة والجنس والحجم، وفقاً لعضويته.
    It is a crucially important tool for developing and strengthening the economic independence of developing countries and for achieving development as one of the means of ensuring an equitable global economic order. UN وهذا التعاون هو أداة حاسمة الأهمية لتطوير النمو الاقتصادي وتعزيزه للبلدان النامية، ولتحقيق التنمية باعتبارها وسيلة لضمان قيام نظام اقتصادي عالمي عادل.
    The link between the progress in the implementation of the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development and the promotion of sustainable development, sustained economic growth and the eradication of poverty with a view to achieving an equitable global economic system UN الصلة بين التقدم في تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر لتحقيق نظام اقتصادي عالمي عادل
    Access to justice and fair employment were essential but creating a fair and equitable global society also required a movement away from the current capitalist system, which only perpetuated poverty. UN وإن إمكانية الوصول إلى العدالة والعمالة المنصفة أمران أساسيان، إلا أن خلق مجتمع عالمي عادل ونزيه يتطلب أيضا الابتعاد عن النظام الرأسمالي الحالي الذي لا يعمل إلا على استدامة الفقر.
    Perhaps the phrase " fair world order " sums up better what we should strive for. UN ولعل عبارة " نظام عالمي عادل " تلخص بصورة أفضل ما ينبغي أن نعمل جاهدين من أجله.
    We ask its strong and influential members not to give up the search for a fair formula for an equitable world trading system acceptable to all nations. UN ونطلب من أعضائها الأقوياء والمؤثرين عدم التخلي عن البحث عن صيغة لإنشاء نظام تجاري عالمي عادل ومقبول لجميع الدول.
    These are the central issues in the link between the United Nations and my country: peace, the international crisis and the search for a just global accord, the environment and human rights. UN هذه هي القضايا المركزية في الصلة القائمة بين اﻷمم المتحدة وبلدي: السلام، واﻷزمة الدولية، والبحث عن اتفاق عالمي عادل بشأنها، والبيئة وحقوق اﻹنسان.
    There are still fundamental obstacles impeding the establishment of a peaceful and prosperous world, as well as a just and equitable world order, based on the UN Charter and International Law. UN ولا تزال هناك عقبات أساسية تمنع إنشاء عالم يعمّه السلام والازدهار وإقامة نظام عالمي عادل ومنصف تقوم أسسه على ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    53. The third pillar must be the creation of a fair international trading system. UN 53 - ومضي قائلاً إن الدعامة الثالثة تتمثل في ضرورة إنشاء نظام تجاري عالمي عادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more