These have resulted in divisions which undermine our efforts to move as one global community towards sustainable development. | UN | وقد أدى ذلك إلى الانقسام الذي يقوض جهودنا الرامية إلى التحرك كمجتمع عالمي واحد في اتجاه التنمية المستدامة. |
It emphasizes that there is no one global approach to resolving these issues; rather, governmental initiatives must be balanced and supported by more widespread moral education within national and cultural contexts. | UN | وتؤكد أنه ليس هناك نهج عالمي واحد لحل هذه القضايا، بل يجب بالأحرى أن تكون المبادرات الحكومية متوازنة وتدعمها تربية أخلاقية أكثر انتشارا ضمن السياقات الوطنية والثقافية. |
The increased ease of movement of goods, services, capital, people and information across national borders is rapidly creating a single global economy. | UN | وتزايد سهولة انتقال السلع والخدمات والناس والمعلومات عبر الحدود الوطنية يخلق بسرعة اقتصاد عالمي واحد. |
The current world economic crisis clearly illustrates that we are all part of a single global economy. | UN | إن اﻷزمة الاقتصادية العالمية الراهنة تبين بجلاء أننا جميعا جزء في اقتصاد عالمي واحد. |
Mendeleev had brilliantly combined elements' atomic weights and properties into one universal understanding of all the elements. | Open Subtitles | لقد دمج مندليف بدهاء وروعة الأوزان الذرية وخواص العناصر فى فهم عالمي واحد لكل العناصر |
As the draft resolution states, there is not one universal model of best practice. | UN | وكما ينص عليه مشروع القرار، لا يوجد نموذج عالمي واحد لأفضل الممارسات. |
It would seem far more preferable to negotiate a single universal agreement with a standard form and a single meaning. | UN | ويبدو أنَّه من المستحسن بدرجة أكبر التفاوض بشأن اتفاق عالمي واحد يأخذ شكلاً موحداً ويكون له معنى واحد. |
In so doing, developing countries will be able to join in the global green growth movement and attain economic growth and environmental protection together as one global community. | UN | وبذلك، ستصبح البلدان النامية قادرة على الانضمام إلى حركة النمو الأخضر وبلوغ النمو الاقتصادي والحماية البيئية كمجتمع عالمي واحد. |
With a view to increasing the efficiency and cost effectiveness of the system, regional custodians would be replaced by one global custodian for the whole Fund. | UN | وبهدف زيادة كفاءة الصندوق وفعاليته من حيث التكلفة، سيتم استبدال أمناء الإيداع الإقليميين بأمين إيداع عالمي واحد للصندوق كله. |
These will include the shared service centre approach whereby certain transactional services will be centralized in one global location to benefit from economies of scale and the regional service centre approach where country office operational support will be clustered at the regional or sub-regional level. | UN | وستشمل هذه التجارب، نهج مراكز الخدمات المشتركة التي سيتم عن طريقها تركيز بعض خدمات المعاملات في موقع عالمي واحد ليستفاد في ذلك من اقتصادات وفورات الحجم، ونُهج مراكز الخدمات الإقليمية حيث سيجمع الدعم التنفيذي للمكاتب القطرية على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي. |
There may be some savings to be realized as the Investment Management Service is in the process of changing to one global custodian to replace the master record keeper and three regional custodians. | UN | وقد تُحقق بعض الوفورات لأن دائرة إدارة الاستثمارات بصدد التحول إلى أمين استثمار عالمي واحد يحل محل أمين السجلات الرئيسية وثلاثة أمناء استثمار إقليميين. |
20. SADC welcomed the cooperation and assistance received from UNDCP and the international community, which also included six regional projects and one global project in southern Africa. | UN | ٢٠ - ثم أعرب عن ترحيب الجماعة اﻹنمائية بالتعاون والمساعدة المقدمين من البرنامج الدولي ومن المجتمع الدولي، بما في ذلك ستة مشاريع إقليمية ومشروع عالمي واحد في منطقة الجنوب الافريقي. |
The gradual transition to a single global economy calls us all to our common humanity and our common but differentiated responsibilities. | UN | والانتقال التدريجي إلى اقتصاد عالمي واحد يدعونا جميعاً لإنسانيتنا المشتركة ومسؤولياتنا المشتركة والمتباينة مع ذلك. |
In several field missions and in some offices away from Headquarters, this process has been automated using a variety of automation tools, but a single global system does not exist. | UN | وقد أُضفي الطابع الآلي على هذه العملية في عدة بعثات ميدانية وفي بعض المكاتب الموجودة خارج المقر باستخدام مختلف أدوات التشغيل الآلي، إلا أنه ليس هناك نظام عالمي واحد. |
In several field missions and in some offices away from Headquarters, this process has been automated using a variety of automation tools, but a single global system does not exist. | UN | وقد أُضفي الطابع الآلي على هذه العملية في عدة بعثات ميدانية وفي بعض المكاتب الموجودة خارج المقر باستخدام مختلف أدوات التشغيل الآلي، إلا أنه ليس هناك نظام عالمي واحد. |
We are living in a single global community. | UN | إننا نعيش في مجتمع عالمي واحد. |
Recognizing that, while all democracies share common features, there is no one universal model of democracy, | UN | وإذ تدرك أن لا وجود لنموذج عالمي واحد للديمقراطية، وإن كانت جميع الديمقراطيات تتقاسم خاصيات مشتركة، |
It is widely admitted that there is no one universal model of application. | UN | هناك تسليم على نطاق واسع بعدم وجود نموذج عالمي واحد للتطبيق. |
3. Also reaffirms that while all democracies share common features, there is no one universal model of democracy; | UN | 3- تؤكد من جديد أيضاً أنه فيما تتسم جميع الأنظمة الديمقراطية بسمات مشتركة، فإنه لا يوجد نموذج عالمي واحد للديمقراطية؛ |
It is clear that there is no single universal way of achieving social development. | UN | من الواضح أنه لا يوجد أسلوب عالمي واحد لتحقيق التنمية الاجتماعية. |
There is no single universal model of democratic practices in the world, but, rather, there are many features common to all democratic States. Most models include political participation, joint decision-making and public freedoms. | UN | ولا يوجد في العالم نموذج عالمي واحد للممارسات الديمقراطية، وإنما توجد خطوط كثيرة متقاطعة تشترك فيها الدول الديمقراطية وتتمثل معظمها في المشاركة السياسية وفي اتخاذ القرار والحريات العامة. |
By creating spiritual unity, of course. A one world religion. | Open Subtitles | بخلق وحدة روحية بالطبع بإيجاد دين عالمي واحد |
The Platform is an interactive tool specifically designed to provide tailor-made training to criminal justice and law enforcement officials involved in the fight against terrorism, while bringing together practitioners involved in counter-terrorism to form a single worldwide community to share their experiences. | UN | وهذه المنصّة هي أداة تفاعلية مصمَّمة خصيصاً لتدريب مسؤولي العدالة الجنائية وإنفاذ القانون المعنيين بمكافحة الإرهاب، وفي الوقت نفسه إتاحة لقاء العاملين في مجال مكافحة الإرهاب لتشكيل مجتمع عالمي واحد بحيث يمكنهم تبادل ما اكتسبوه من خبرات. |