Rather, what is necessary to achieving a world without nuclear weapons is the steady accumulation of practical and effective measures. | UN | وما هو ضروري بالأحرى لتحقيق هدف إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية هو التراكم المستمر للتدابير العملية والفعالة. |
My country has, therefore, supported a systematic and progressive approach towards achieving our goal of a world without nuclear weapons. | UN | ولذلك، أيد بلدي الأخذ بنهج منتظم وتدريجي بشأن تحقيق غايتنا المتمثلة في إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
This year, the international community has embarked on a new stage of critical importance to the realization of a world without nuclear weapons. | UN | بدأ المجتمع الدولي هذا العام مرحلة جديدة ذات أهمية حاسمة لإقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
We have an opportunity today to create a world free of nuclear weapons. | UN | لدينا فرصة اليوم لإقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty paves the way for a world free of nuclear weapons. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمهد السبيل أمام إقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
Convinced of the need to achieve and maintain a nuclear-weapon-free world, | UN | اقتناعا منها بضرورة إقامة وصون عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية، |
Japan is determined to be at the forefront of the efforts of the international community aimed at attaining a world without nuclear weapons. | UN | إن اليابان مصممة على تصدر جهود المجتمع الدولي الرامية إلى بلوغ عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
An FMCT is the next logical step along the road to a world without nuclear weapons. | UN | وتعتبر معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة المنطقية التالية على درب عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
We believe this is the path to achieve a world without nuclear weapons. | UN | فنحن نعتقد أن هذا هو السبيل إلى تحقيق عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
Building blocks for a world without nuclear weapons | UN | لبنات بناء عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية |
Even in a world without nuclear weapons, there would still be danger. | Open Subtitles | حتى في عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية سيظل هناك خطر |
Our vision of a world without nuclear weapons will not be a reality tomorrow, but we are convinced that it is possible to take, without delay, further steps towards this goal. | UN | إن رؤيتنا المتمثلة في عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية لن تصبح حقيقةً واقعة غداً، لكننا مقتنعون بأن من الممكن اتخاذ مزيد من الخطوات، دون تأخير، نحو بلوغ هذا الهدف. |
Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه |
Proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons | UN | مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه |
The Secretary-General has the honour to transmit herewith the report of the Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه. |
It is a quest to define, to the greatest extent possible at the end of the twentieth century, a path that we all must take to realize a world free of nuclear weapons. | UN | وهو مسعـى لأن نحدد بأكبـر قدر ممكن في نهاية القرن العشرين طريقا نسلكه جميعا لتحقيق عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
Our country has done all in its power to move towards a world free of nuclear weapons. | UN | وقد بذل بلدي كل ما في وسعه لتحقيق عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
To all of us who want to see a world free of nuclear weapons, it is necessary that further steps be achieved towards the realization of that vision. | UN | فلا بد لنا جميعاً، نحن الذين نبتغي رؤية عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية، أن نتخذ مزيداً من الخطوات نحو إعمال هذه الرؤية. |
Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments | UN | نحو عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي |
The fulfilment, by the nuclear-weapon States, of this unequivocal undertaking is a basic necessity for the achievement of a nuclear-weapon-free world. | UN | ويشكل وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بهذا التعهد القاطع ضرورة أساسية لتحقيق عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
Additional efforts are thus needed in disarmament education, and in particular in education for a nuclear weapons free world, in order to effectively inform and engage youth. | UN | ولذلك، ثمة حاجة إلى التثقيف في موضوع نزع السلاح، لا سيما التثقيف المتعلِّق بإيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية، من أجل إعلام الشباب وإشراكهم بشكل فعّال. |