"عالم آمن" - Translation from Arabic to English

    • a safe world
        
    • secure world
        
    • a safer world
        
    • a world safe
        
    • a peaceful and safe world
        
    • a secure
        
    All these measures are not only a question of generosity, but also an obligation in creating a safe world for all. UN وليست جميع هذه التدابير مسألة كرم فحسب، بل هي أيضا تعهد بإيجاد عالم آمن للجميع.
    As we enter the third millennium, we must all make every effort to create a safe world for all the Members of the United Nations. UN وفيما ندخل الألفية الثالثة يجب علينا جميعا أن نبذل كل جهد من أجل إيجاد عالم آمن لجميع أعضاء الأمم المتحدة.
    It should at this session demonstrate the political will to contribute towards a more secure world. UN وينبغي لها أن تبين في هذه الدورة الإرادة السياسية للإسهام في إيجاد عالم آمن.
    In order to achieve a truly secure world, the promise of the total elimination of nuclear weapons must be fulfilled. UN وبغية تحقيق عالم آمن حقا، يجب الوفاء بوعد الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    It will move forward both bilateral and multilateral negotiations concerning the disarmament process and bring us closer to a safer world. UN كما سيساعد على المضي قدماً بالمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف الجارية بشأن عملية نزع السلاح وسيقودنا إلى عالم آمن.
    We believe the NPT and CTBT to be the foundation stones for a safer world. UN ونحن نعتقد أن معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما حجر اﻷساس ﻹقامة عالم آمن.
    Creating a world safe from nuclear weapons remains one of the international community's most urgent priorities. UN ولا يزال إيجاد عالم آمن من الأسلحة النووية إحدى ألحّ أولويات المجتمع الدولي.
    Finally, our goal remains that of a safe world in which conflict is prevented before it erupts and causes incalculable destruction and loss of life. UN وفي الختام، ما زال هدفنا هو عالم آمن يمنع الصراع فيه قبل أن ينشب ويسبب دمارا وخسارة في الأرواح لا حصر لهما.
    It is Japan's fervent wish that the use of nuclear weapons should not be repeated and that continuous efforts should be made towards achieving a safe world, free of nuclear weapons. UN وتتمنى اليابان مخلصة ألا يتكرر استعمال الأسلحة النووية وأن تبذل جهود مستمرة لتحقيق عالم آمن خالٍ من الأسلحة النووية.
    Japan firmly believes that the maintenance and strengthening of the NPT is essential in order to achieve a safe world, free of nuclear weapons. UN وتعتقد اليابان اعتقادا راسخا بأن صون وتعزيز هذه المعاهدة أمر أساسي لإقامة عالم آمن وخال من الأسلحة النووية.
    Japan has chosen to establish its position in the international community as a nation dedicated to peace, aiming towards a safe world free from nuclear weapons. UN اختارت اليابان أن ترسخ مكانتها في المجتمع الدولي باعتبارها أمة تكرس جهودها في خدمة السلام، وتصبو إلى عالم آمن وخال من الأسلحة النووية.
    It is our sacred and solemn responsibility as world leaders to ensure a safe world for our nation's children. UN تكمن مسؤوليتنا المقدسة والرسمية كزعماء للعالم في ضمان عالم آمن ﻷطفال أممنا.
    This is an historic milestone in our efforts to reduce the nuclear threat to build a safe world. UN وهذا معلَم تاريخي في جهودنا الرامية الى الحد من الخطر النووي والى بناء عالم آمن.
    New windows of opportunity have thereby been opened to make progress towards a secure world free of nuclear weapons. UN وقد أتيحت، بالتالي، فرص جديدة لإحراز التقدم صوب بناء عالم آمن وخال من الأسلحة النووية.
    It subscribes to the vision of a secure world free from weapons of mass destruction. UN وهي تؤيد رؤية قيام عالم آمن خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Ensuring a safe and secure world was the responsibility of all peoples, not just governments and law enforcement agencies. UN وأضاف أن إيجاد عالم آمن هو مسؤولية جميع الشعوب وليس مسؤولية الحكومات ووكالات إعمال القوانين وحدها.
    Yet this Organization remains a forum for dialogue among nations on the means of building a secure world. UN إلا أن هذه المنظمة ما زالت منبرا للحوار بين الأمم حول كيفية بناء عالم آمن.
    At the same time, the international community has also had a sobering experience as it has become more aware of the growing threats that undermine the prospects for a safer world. UN وفي الوقت نفسه، مر المجتمع الدولي أيضا بتجربة منبهة حيث ازداد وعيه بالتهديدات المتعاظمة التي تقوض فرص تحقيق عالم آمن.
    My country is fully committed to creating a safer world for all of us. UN إن بلدي ملتزم كلياً بتحقيق عالم آمن لنا جميعاً.
    The Review Conference put its expectations vis-à-vis the Conference into the perspective of seeking a safer world for all without nuclear weapons. UN ويواجه المؤتمر الاستعراضي مؤتمر نزع السلاح بتوقعاته في هذا الصدد من منظور السعي إلى تحقيق عالم آمن للجميع، يُتخلص فيه من الأسلحة النووية.
    Creating a world safe from the use or threat of use of nuclear weapons is in all our interests. UN ومن مصلحتنا إقامة عالم آمن من استعمال أو التهديد باستعمال أسلحة نووية.
    As such, Japan has been at the forefront in promoting nuclear disarmament and non-proliferation. Japan hopes to achieve a peaceful and safe world free of nuclear weapons. UN ولذلك، ظلت اليابان دائما في طليعة الداعين إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وهي تأمل في تحقيق عالم آمن وخال من الأسلحة النووية.
    We cannot build a secure and just world without a strong commitment to act together through the United Nations. UN إننا لا نستطيع بناء عالم آمن وعادل بدون توفر التزام قوي بالعمل معا من خلال الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more