All these measures are not only a question of generosity, but also an obligation in creating a safe world for all. | UN | وليست جميع هذه التدابير مسألة كرم فحسب، بل هي أيضا تعهد بإيجاد عالم آمن للجميع. |
As we enter the third millennium, we must all make every effort to create a safe world for all the Members of the United Nations. | UN | وفيما ندخل الألفية الثالثة يجب علينا جميعا أن نبذل كل جهد من أجل إيجاد عالم آمن لجميع أعضاء الأمم المتحدة. |
It should at this session demonstrate the political will to contribute towards a more secure world. | UN | وينبغي لها أن تبين في هذه الدورة الإرادة السياسية للإسهام في إيجاد عالم آمن. |
In order to achieve a truly secure world, the promise of the total elimination of nuclear weapons must be fulfilled. | UN | وبغية تحقيق عالم آمن حقا، يجب الوفاء بوعد الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
It will move forward both bilateral and multilateral negotiations concerning the disarmament process and bring us closer to a safer world. | UN | كما سيساعد على المضي قدماً بالمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف الجارية بشأن عملية نزع السلاح وسيقودنا إلى عالم آمن. |
We believe the NPT and CTBT to be the foundation stones for a safer world. | UN | ونحن نعتقد أن معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما حجر اﻷساس ﻹقامة عالم آمن. |
Creating a world safe from nuclear weapons remains one of the international community's most urgent priorities. | UN | ولا يزال إيجاد عالم آمن من الأسلحة النووية إحدى ألحّ أولويات المجتمع الدولي. |
Finally, our goal remains that of a safe world in which conflict is prevented before it erupts and causes incalculable destruction and loss of life. | UN | وفي الختام، ما زال هدفنا هو عالم آمن يمنع الصراع فيه قبل أن ينشب ويسبب دمارا وخسارة في الأرواح لا حصر لهما. |
It is Japan's fervent wish that the use of nuclear weapons should not be repeated and that continuous efforts should be made towards achieving a safe world, free of nuclear weapons. | UN | وتتمنى اليابان مخلصة ألا يتكرر استعمال الأسلحة النووية وأن تبذل جهود مستمرة لتحقيق عالم آمن خالٍ من الأسلحة النووية. |
Japan firmly believes that the maintenance and strengthening of the NPT is essential in order to achieve a safe world, free of nuclear weapons. | UN | وتعتقد اليابان اعتقادا راسخا بأن صون وتعزيز هذه المعاهدة أمر أساسي لإقامة عالم آمن وخال من الأسلحة النووية. |
Japan has chosen to establish its position in the international community as a nation dedicated to peace, aiming towards a safe world free from nuclear weapons. | UN | اختارت اليابان أن ترسخ مكانتها في المجتمع الدولي باعتبارها أمة تكرس جهودها في خدمة السلام، وتصبو إلى عالم آمن وخال من الأسلحة النووية. |
It is our sacred and solemn responsibility as world leaders to ensure a safe world for our nation's children. | UN | تكمن مسؤوليتنا المقدسة والرسمية كزعماء للعالم في ضمان عالم آمن ﻷطفال أممنا. |
This is an historic milestone in our efforts to reduce the nuclear threat to build a safe world. | UN | وهذا معلَم تاريخي في جهودنا الرامية الى الحد من الخطر النووي والى بناء عالم آمن. |
New windows of opportunity have thereby been opened to make progress towards a secure world free of nuclear weapons. | UN | وقد أتيحت، بالتالي، فرص جديدة لإحراز التقدم صوب بناء عالم آمن وخال من الأسلحة النووية. |
It subscribes to the vision of a secure world free from weapons of mass destruction. | UN | وهي تؤيد رؤية قيام عالم آمن خال من أسلحة الدمار الشامل. |
Ensuring a safe and secure world was the responsibility of all peoples, not just governments and law enforcement agencies. | UN | وأضاف أن إيجاد عالم آمن هو مسؤولية جميع الشعوب وليس مسؤولية الحكومات ووكالات إعمال القوانين وحدها. |
Yet this Organization remains a forum for dialogue among nations on the means of building a secure world. | UN | إلا أن هذه المنظمة ما زالت منبرا للحوار بين الأمم حول كيفية بناء عالم آمن. |
At the same time, the international community has also had a sobering experience as it has become more aware of the growing threats that undermine the prospects for a safer world. | UN | وفي الوقت نفسه، مر المجتمع الدولي أيضا بتجربة منبهة حيث ازداد وعيه بالتهديدات المتعاظمة التي تقوض فرص تحقيق عالم آمن. |
My country is fully committed to creating a safer world for all of us. | UN | إن بلدي ملتزم كلياً بتحقيق عالم آمن لنا جميعاً. |
The Review Conference put its expectations vis-à-vis the Conference into the perspective of seeking a safer world for all without nuclear weapons. | UN | ويواجه المؤتمر الاستعراضي مؤتمر نزع السلاح بتوقعاته في هذا الصدد من منظور السعي إلى تحقيق عالم آمن للجميع، يُتخلص فيه من الأسلحة النووية. |
Creating a world safe from the use or threat of use of nuclear weapons is in all our interests. | UN | ومن مصلحتنا إقامة عالم آمن من استعمال أو التهديد باستعمال أسلحة نووية. |
As such, Japan has been at the forefront in promoting nuclear disarmament and non-proliferation. Japan hopes to achieve a peaceful and safe world free of nuclear weapons. | UN | ولذلك، ظلت اليابان دائما في طليعة الداعين إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وهي تأمل في تحقيق عالم آمن وخال من الأسلحة النووية. |
We cannot build a secure and just world without a strong commitment to act together through the United Nations. | UN | إننا لا نستطيع بناء عالم آمن وعادل بدون توفر التزام قوي بالعمل معا من خلال الأمم المتحدة. |