"عالم أكثر أمناً" - Translation from Arabic to English

    • a Safer World
        
    • a more secure world
        
    We also thank you for your reference to the challenges the Convention poses for a Safer World. UN ونشكركم أيضاً على إشارتكم إلى التحديات التي تطرحها الاتفاقية فيما يتعلق بإقامة عالم أكثر أمناً.
    I therefore ask that you convey to the international community, particularly within the United Nations, this initiative in support of a Safer World. UN لذا، أتمنى عليكم أن تنقلوا إلى المجتمع الدولي، وخصوصاً إلى الأمم المتحدة، فحوى هذه المبادرة الرامية إلى إقامة عالم أكثر أمناً.
    Let us unite behind a shared vision of a Safer World. UN فلنشترك في رؤية واحدة من أجل عالم أكثر أمناً.
    Today, in a new emerging global society, we can, more than ever before, contribute to the creation of a more secure world. UN واليوم في المجتمع العالمي الجديد الناشئ أصبح بوسعنا أن نسهم أكثر من أي وقت مضى في إقامة عالم أكثر أمناً.
    They are a testimony from the outside world waiting for the Conference on Disarmament to live up to its task: a more secure world. UN فهم شهود من العالم الخارجي الذي ينتظر أن ينجز مؤتمر نزع السلاح مهمته: عالم أكثر أمناً.
    As the world's single negotiating forum for multilateral disarmament, the Conference assumes a central role in our common efforts to ensure a Safer World for future generations. UN فهو، باعتباره المحفل الوحيد المتعدد الأطراف في العالم للتفاوض بشأن نزع السلاح، يضطلع بدور محوري في جهودنا المشتركة من أجل ضمان عالم أكثر أمناً لأجيال المستقبل.
    It urged all States that had not already done so to accede to the Protocol as soon as possible and thus join with the States parties in their efforts to create a Safer World. UN وهي تحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول على القيام بذلك بأسرع ما يمكن وعلى الانضمام أيضاً إلى الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى بناء عالم أكثر أمناً.
    It is also consistent with our continuing commitment to work towards a Safer World in which there is no requirement for nuclear weapons. UN وهو أيضاً يتسق مع التزامنا المستمر بالعمل من أجل قيام عالم أكثر أمناً لا حاجة فيه إلى الأسلحة النووية.
    Review of the Yokohama Strategy and Plan of Action for a Safer World UN استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً
    There was no debate on the content of the Review of the Yokohama Strategy and Plan of Action for a Safer World. UN ولم يناقش مضمون استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً.
    The secretariat provided an overview of progress in reviewing the Yokohama Strategy and Plan of Action for a Safer World. UN وقدمت الأمانة عرضاً عاماً للتقدم المحرز في استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً.
    Item 10: Draft review of Yokohama Strategy and Plan of Action for a Safer World UN البند 10: مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً
    Reaffirming the firm commitment of the Movement to the goal of a Safer World for all, and achieving peace and security in a world without nuclear weapons, UN إذ يؤكدون الالتزام الراسخ للحركة بهدف تحقيق عالم أكثر أمناً للجميع، وتحقيق السلم والأمن في عالم بدون أسلحة نووية،
    For now, the tools at our disposal are not up to the task of our aim of securing a Safer World. UN أما الآن، فإن الأدوات المتاحة لنا لا ترقى إلى مستوى مهمتنا التي تهدف إلى إقامة عالم أكثر أمناً.
    Thus, Ukraine, in spite of the relatively short period of its independence, has made a substantial contribution to the reduction of the nuclear threat and creation of a Safer World. UN وهكذا قدمت أوكرانيا، على الرغم من قصر مدة استقلالها نسبياً، مساهمة هامة في تخفيف التهديد النووي وإقامة عالم أكثر أمناً.
    An effective FMCT would constitute an essential step to seek a Safer World for all and to create the conditions for a world without nuclear weapons, in accordance with the goals of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ويشكل إبرام معاهدة فعالة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة أساسية لإيجاد عالم أكثر أمناً ولتهيئة الظروف الملائمة لعالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    At the same time, you can rest assured that my delegation will render its full support and cooperation to our common endeavours towards a more secure world. UN وأؤكد لكم في نفس الوقت بأن وفد بلدي سيقدم الدعم والتعاون الكاملين لمساعينا المشتركة صوب تحقيق عالم أكثر أمناً.
    Only be accepting joint responsibility and by working in cooperation will we achieve our goal a more secure world, free of antipersonnel mines. UN إن قبول المسؤولية المشتركة والتعاون هما وحدهما الكفيلان بتحقيق هدفنا المتمثل في إيجاد عالم أكثر أمناً وخال من الألغام المضادة للأفراد.
    A changing global strategic environment and the growing risk of proliferation of weapons of mass destruction and delivery systems, including to non-State actors, require renewed efforts to build a more secure world. UN فالتغير الذي تشهده البيئة الاستراتيجية العالمية وتنامي خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إطلاقها، حتى لدى الجهات المؤثرة غير الدول، يتطلبان مواصلة بذل الجهود الكفيلة ببناء عالم أكثر أمناً.
    A more prosperous and fair world would also be a more secure world. UN وقال إن عالماً أكثر رخاءً وإنصافاً هو أيضاً عالم أكثر أمناً.
    The fact that this is my second visit in as many years is testimony to the importance my country accords this institution and the contribution it has made to building a more secure world. UN إن زيارتي الثانية هذه بعد بضع سنوات لهي شاهد على اﻷهمية التي يعلقها بلدي على هذه المؤسسة واﻹسهام الذي قدمته في بناء عالم أكثر أمناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more