"عالم متزايد الترابط" - Translation from Arabic to English

    • an increasingly interdependent world
        
    • an increasingly interconnected world
        
    This Committee, in its turn, should help the international community to seek the benefits of an increasingly interdependent world. UN وهذه اللجنة، بدورها، ينبغي أن تساعد المجتمع الدولي على التماس فوائد عالم متزايد الترابط.
    South-South Cooperation in an increasingly interdependent world UN التعاون بين بلدان الجنوب في عالم متزايد الترابط
    In an increasingly interdependent world, key problems had become complex, and it was necessary to address them comprehensively and globally. UN إن المشاكل اﻷساسية قد أصبحت معقدة في عالم متزايد الترابط ويجب التصدي لها عالميا وبصورة شاملة.
    I. Developmental strategies in an increasingly interdependent world: applying the lessons of the past to make globalization UN أولاً - استراتيجيات إنمائية في عالم متزايد الترابط: تطبيق دروس الماضي لجعل
    In an increasingly interconnected world, global threats are taking many forms. UN ففي عالم متزايد الترابط أصبحت التهديدات تتخذ أشكالا عديدة.
    He said that the international community had a moral imperative to respect earlier commitments, and urged the development partners to rise to the occasion to ensure better integration of the developing countries in an increasingly interdependent world. UN وقال إن المجتمع الدولي ملزم من الوجهة اﻷدبية بأن يحترم التزاماته السابقة، وحث الشركاء في التنمية على أن يرقوا إلى مستوى الحدث وأن يكفلوا دمجا أفضل للبلدان النامية في عالم متزايد الترابط.
    As the President of Brazil had pointed out in his address to the General Assembly, in an increasingly interdependent world, collective action was not an option but a necessity, and the United Nations remained the appropriate forum for such effort. UN وكما أوضح رئيس البرازيل في بيانه أمام الجمعية العامة، فإن العمل الجماعي في عالم متزايد الترابط ليس خيارا وإنما هو ضرورة، وما فتئت الأمم المتحدة هي المحفل المناسب لهذا الجهد.
    TD/404 New geography of international trade: South-South cooperation in an increasingly interdependent world UN الجغرافيا الجديدة للتجارة الدولية: التعاون بين بلدان الجنوب في عالم متزايد الترابط TD/404
    I. DEVELOPMENT STRATEGIES IN AN INCREASINGLY INTERDEPENDENT WORLD: APPLYING THE LESSONS OF THE PAST TO MAKE GLOBALIZATION AN EFFECTIVE INSTRUMENT FOR THE DEVELOPMENT OF ALL COUNTRIES AND ALL PEOPLE UN أولا- استراتيجيات إنمائية في عالم متزايد الترابط: تطبيق دروس الماضي لجعل العولمة أداة فعالة لتنمية جميع البلدان وجميع الشعوب
    The cold war, represented by the zero-sum game mentality, where some gain at the expense of others, is giving way to more positive trends and constructive attitudes, driven by the realities of an increasingly interdependent world based on advancing the interests of all. UN وأفسح انتهاء الحرب الباردة، التي كانت تمثلها عقلية لعبة المجموع الصفري، حيث يحقق البعض مكاسب على حساب اﻵخرين، الطريق أمام اتجاهات أكثر إيجابية ومواقف بناءة تمخضت عنها حقائق عالم متزايد الترابط يقوم على تعزيز مصالح الجميع.
    8. UNU activities under this theme are grouped within four programmes aimed at addressing the complex issues involved in managing change in an increasingly interdependent world. UN ٨ - وتجمع أنشطة جامعة اﻷمم المتحدة المندرجة في إطار هذا الموضوع في أربعة برامج تهدف إلى معالجة القضايا المعقدة التي تنطوي عليها عملية إدارة التغيير في عالم متزايد الترابط.
    On 14 June 2004, a high-level segment was held on the New Geography of Trade: South-South Cooperation in an increasingly interdependent world. UN وفي 14 حزيران/يونيه 2004، عُقد الجزء الرفيع المستوى بشأن الجغرافيا الجديدة للتجارة الدولية: التعاون بين بلدان الجنوب في عالم متزايد الترابط.
    On 14 June 2004, a high-level segment was held on the New Geography of Trade: South-South Cooperation in an increasingly interdependent world. UN 39- وفي 14 حزيران/يونيه 2004، عُقد اجتماع للجزء الرفيع المستوى حول موضوع الجغرافيا الجديدة للتجارة الدولية: التعاون بين بلدان الجنوب في عالم متزايد الترابط.
    11. The Declaration highlights persistent inequalities perpetuated by the international economic order that had prevented the balanced development of the international community, as well as the vulnerability of developing countries to external shocks in an increasingly interdependent world. UN 11 - ويبرز الإعلان أوجه اللامساواة المستمرة التي كرسها النظام الاقتصادي الدولي والتي تمنع المجتمع الدولي من تحقيق التنمية المتوازنة، وكذلك قابلية البلدان النامية للتأثر بالصدمات الخارجية في عالم متزايد الترابط.
    Four programmes aimed at addressing the complex issues involved in managing change in an increasingly interdependent world are being undertaken: (a) the United Nations system, global governance and security; (b) conflict resolution and ethnicity; (c) governance, State and society; and (d) culture and development. UN وثمة اضطلاع في الوقت الراهن بأربعة برامج ترمي الى تناول تلك القضايا المعقدة المتصلة بمعالجة التغيير في عالم متزايد الترابط: )أ( " منظومة اﻷمم المتحدة والحكم واﻷمن العالميان " ؛ )ب( " فض الصراعات والقضايا اﻹثنية " ؛ )ج( " شؤون الحكم والدولة والمجتمع " ؛ )د( " الثقافة والتنمية " .
    The threat was global and, in an increasingly interconnected world, the solution must be global as well. UN والتهديد عالمي، وفي عالم متزايد الترابط يجب أن يكون الحل عالميا أيضا.
    We need to be realistic in understanding why the peace and prosperity of Afghanistan is important in an increasingly interconnected world and a strategically crucial region. UN ويتعين علينا أن نكون واقعيين في فهم سبب أهمية السلام والازدهار في أفغانستان في عالم متزايد الترابط وفي منطقة ذات أهمية استراتيجية حاسمة.
    Today's gathering is a reminder that we are all part of an increasingly interconnected world that calls on each of us -- no matter what our culture or faith community -- to work for peace, life and hope. UN ولقاء اليوم تذكرة لنا بأننا جزء من عالم متزايد الترابط يتطلب من كل منا - بصرف النظر عن ثقافة أو معتقد المجتمع المحلي - العمل في سبيل السلام والحياة والأمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more