The scope and depth of the problem of corruption call for a very high level of political commitment to effect any meaningful reform. | UN | ونطاق مشكلة الفساد وعمقها يستلزمان مستوى عاليا جدا من الالتزام السياسي لتنفيذ أي إصلاح هادف. |
Without the representation of a Treasury specialist, the likelihood is very high that the Organization will pay more in bank charges. | UN | وإذا لم يمثل المنظمة أخصائي خزانة أقدم، فإن احتمال دفع رسوم مصرفية أكبر يظل احتمالا عاليا جدا. |
Nevertheless, the country faces increasing difficulties in preserving the level of expenditures in the social sector, which have historically been very high. | UN | ومع ذلك، فإن البلد يواجه صعوبات متزايدة في الحفاظ على مستوى الإنفاق على القطاع الاجتماعي الذي ظل عاليا جدا عبر السنين. |
Sure, like the time that you set the gas pressure too high in the kitchen and the stove top exploded during my birthday? | Open Subtitles | طبعا. , مثل تلك المرة حين قلت لي اضبط ضغط الغاز عاليا جدا في المطبخ وانفجر علي الفن في يوم ميلادي |
He claimed that the noise from the machines... was so high that he couldn't, you see, he couldn't think or concentrate. | Open Subtitles | ادعى أن الضوضاء من آللات كان عاليا جدا لدرجة أنه لا يمكن، أترى؟ انه لا يستطيع التفكير أو التركيز. |
The AC in our room is so loud that you can't hear any outside noise. | Open Subtitles | كان صوت المكيف عاليا جدا في غرفتنا لم يكن بإستطاعتنا سماع اي صوت من الخارج |
External debt remains very high, amounting to $12.5 billion. | UN | ولا يزال الدين الخارجي عاليا جدا إذ يبلغ ١٢,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Recently, experts from Iceland held a two-week course for midwives and traditional birth assistants in the area, as the mortality rate for mothers and children is still very high in Afghanistan. | UN | ومؤخرا نظم خبراء من أيسلندا دورة تدريبية في المنطقة استغرقت أسبوعين للقابلات والمساعِدات التقليديات أثناء الولادة، لأن معدل الوفيات بين الأمهات والأطفال ما زال عاليا جدا في أفغانستان. |
Throughout the reporting period, interest in the Tribunal remained at a very high level. | UN | وخلال كامل الفترة المشمولة بالتقرير، ظل مستوى الاهتمام بالمحكمة عاليا جدا. |
Vegetal Fuel and charcoal production was of about 15,022 m³, which meant a very high consumption of forest resources. | UN | وبلغ إنتاج الوقود النباتي والفحم نحو 022 15 م3، الأمر الذي يعني استهلاكا عاليا جدا من الموارد الحرجية. |
Yesterday, I listened carefully to the words of the Secretary-General, who set a very high standard for all in his opening speech. | UN | بالأمس، استمعتُ بعناية إلى كلمات الأمين العام، الذي حدد لنا جميعا في خطابه الافتتاحي مستوى عاليا جدا. |
And, of course, primary education is a must for all children in Grenada, which ensures a very high literacy rate. | UN | وطبعا التعليم الابتدائي لا بد منه لجميع الأطفال في غرينادا وهو أمر يكفل معدلا عاليا جدا من معرفة القراءة والكتابة. |
There has been a very high level of cooperation by employers in this exercise and the FEC now publishes each year an analysis of the monitoring returns. | UN | وأبدى أصحاب العمل مستوى عاليا جدا من التعاون في هذه الممارسة، وتنشر وكالة التوظيف المنصف اﻵن كل سنة تحليلا لكشوف الرصد. |
Inflation, though lower than in 1993, remains very high in the successor States of the Soviet Union. | UN | ورغم أن التضخم في الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي هو أقل مما كان عليه في ١٩٩٣، فإنه لا يزال عاليا جدا. |
Mother has entrusted me with hosting Christmas for the very first time, and she has set the bar very high. | Open Subtitles | قد عهد أم لي مع استضافة عيد الميلاد للمرة الأولى، و أنها حددت سقفا عاليا جدا. |
Maybe the sensor's turned up too high. | Open Subtitles | ربما أجهزة الاستشعار وتضمينه في تحول عاليا جدا. |
I put "terrible breath" too high on that list. | Open Subtitles | النفس المقرف يحتل مركزا عاليا جدا بالقائمة |
A man can only climb so high before his ambitions become too much and he must be taken down. | Open Subtitles | الرجل يمكنه فقط أن يصعد عاليا جدا قبل طموحه يصبح أكثر من اللازم |
George, not so loud. The neighbors will hear. | Open Subtitles | جورج، ليس عاليا جدا الجيران سيسمعون |
You once called the cops' cause my kid's birthday party was too loud and you had a hangover. | Open Subtitles | هل يطلق عليه رجال الشرطة لحفلة عيد ميلاد طفلي كان عاليا جدا وكان لديك صداع الكحول. |
You're going to jump really high without any injuries from now on. Stop. | Open Subtitles | . بدون إصابات , أنت ستقفز عاليا جدا هذه المرة |
Moreover, the average grade level of national staff used for cost estimates appeared to be quite high. | UN | علاوة على ذلك، فإن متوسط مستوى مرتبة الموظفين الوطنيين المستخدم لتقدير التكاليف يبدو عاليا جدا. |
We, therefore, value very highly, the goal of further strengthening such coordination. | UN | ولذا نقدر تقديرا عاليا جدا هدف تحقيق المزيد من ذلك التنسيق. |
I either, you know, lift it up real high or... if I'm lazy, I just give it a twist or something. | Open Subtitles | عادة ما أرفعه عاليا جدا, أو لو كنت متكاسل ألويه أو شيء من هذا القبيل. |