"عاليا جدا" - Translation from Arabic to English

    • very high
        
    • too high
        
    • so high
        
    • so loud
        
    • too loud
        
    • really high
        
    • quite high
        
    • very highly
        
    • real high
        
    The scope and depth of the problem of corruption call for a very high level of political commitment to effect any meaningful reform. UN ونطاق مشكلة الفساد وعمقها يستلزمان مستوى عاليا جدا من الالتزام السياسي لتنفيذ أي إصلاح هادف.
    Without the representation of a Treasury specialist, the likelihood is very high that the Organization will pay more in bank charges. UN وإذا لم يمثل المنظمة أخصائي خزانة أقدم، فإن احتمال دفع رسوم مصرفية أكبر يظل احتمالا عاليا جدا.
    Nevertheless, the country faces increasing difficulties in preserving the level of expenditures in the social sector, which have historically been very high. UN ومع ذلك، فإن البلد يواجه صعوبات متزايدة في الحفاظ على مستوى الإنفاق على القطاع الاجتماعي الذي ظل عاليا جدا عبر السنين.
    Sure, like the time that you set the gas pressure too high in the kitchen and the stove top exploded during my birthday? Open Subtitles طبعا. , مثل تلك المرة حين قلت لي اضبط ضغط الغاز عاليا جدا في المطبخ وانفجر علي الفن في يوم ميلادي
    He claimed that the noise from the machines... was so high that he couldn't, you see, he couldn't think or concentrate. Open Subtitles ادعى أن الضوضاء من آللات كان عاليا جدا لدرجة أنه لا يمكن، أترى؟ انه لا يستطيع التفكير أو التركيز.
    The AC in our room is so loud that you can't hear any outside noise. Open Subtitles كان صوت المكيف عاليا جدا في غرفتنا لم يكن بإستطاعتنا سماع اي صوت من الخارج
    External debt remains very high, amounting to $12.5 billion. UN ولا يزال الدين الخارجي عاليا جدا إذ يبلغ ١٢,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Recently, experts from Iceland held a two-week course for midwives and traditional birth assistants in the area, as the mortality rate for mothers and children is still very high in Afghanistan. UN ومؤخرا نظم خبراء من أيسلندا دورة تدريبية في المنطقة استغرقت أسبوعين للقابلات والمساعِدات التقليديات أثناء الولادة، لأن معدل الوفيات بين الأمهات والأطفال ما زال عاليا جدا في أفغانستان.
    Throughout the reporting period, interest in the Tribunal remained at a very high level. UN وخلال كامل الفترة المشمولة بالتقرير، ظل مستوى الاهتمام بالمحكمة عاليا جدا.
    Vegetal Fuel and charcoal production was of about 15,022 m³, which meant a very high consumption of forest resources. UN وبلغ إنتاج الوقود النباتي والفحم نحو 022 15 م3، الأمر الذي يعني استهلاكا عاليا جدا من الموارد الحرجية.
    Yesterday, I listened carefully to the words of the Secretary-General, who set a very high standard for all in his opening speech. UN بالأمس، استمعتُ بعناية إلى كلمات الأمين العام، الذي حدد لنا جميعا في خطابه الافتتاحي مستوى عاليا جدا.
    And, of course, primary education is a must for all children in Grenada, which ensures a very high literacy rate. UN وطبعا التعليم الابتدائي لا بد منه لجميع الأطفال في غرينادا وهو أمر يكفل معدلا عاليا جدا من معرفة القراءة والكتابة.
    There has been a very high level of cooperation by employers in this exercise and the FEC now publishes each year an analysis of the monitoring returns. UN وأبدى أصحاب العمل مستوى عاليا جدا من التعاون في هذه الممارسة، وتنشر وكالة التوظيف المنصف اﻵن كل سنة تحليلا لكشوف الرصد.
    Inflation, though lower than in 1993, remains very high in the successor States of the Soviet Union. UN ورغم أن التضخم في الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي هو أقل مما كان عليه في ١٩٩٣، فإنه لا يزال عاليا جدا.
    Mother has entrusted me with hosting Christmas for the very first time, and she has set the bar very high. Open Subtitles قد عهد أم لي مع استضافة عيد الميلاد للمرة الأولى، و أنها حددت سقفا عاليا جدا.
    Maybe the sensor's turned up too high. Open Subtitles ربما أجهزة الاستشعار وتضمينه في تحول عاليا جدا.
    I put "terrible breath" too high on that list. Open Subtitles النفس المقرف يحتل مركزا عاليا جدا بالقائمة
    A man can only climb so high before his ambitions become too much and he must be taken down. Open Subtitles الرجل يمكنه فقط أن يصعد عاليا جدا قبل طموحه يصبح أكثر من اللازم
    George, not so loud. The neighbors will hear. Open Subtitles جورج، ليس عاليا جدا الجيران سيسمعون
    You once called the cops' cause my kid's birthday party was too loud and you had a hangover. Open Subtitles هل يطلق عليه رجال الشرطة لحفلة عيد ميلاد طفلي كان عاليا جدا وكان لديك صداع الكحول.
    You're going to jump really high without any injuries from now on. Stop. Open Subtitles . بدون إصابات , أنت ستقفز عاليا جدا هذه المرة
    Moreover, the average grade level of national staff used for cost estimates appeared to be quite high. UN علاوة على ذلك، فإن متوسط مستوى مرتبة الموظفين الوطنيين المستخدم لتقدير التكاليف يبدو عاليا جدا.
    We, therefore, value very highly, the goal of further strengthening such coordination. UN ولذا نقدر تقديرا عاليا جدا هدف تحقيق المزيد من ذلك التنسيق.
    I either, you know, lift it up real high or... if I'm lazy, I just give it a twist or something. Open Subtitles عادة ما أرفعه عاليا جدا, أو لو كنت متكاسل ألويه أو شيء من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more