"عاماً أو خاصاً" - Translation from Arabic to English

    • public or private
        
    • general or special
        
    The assembly may be either public or private and have various purposes: religious, political, cultural etc. UN ويمكن أن يكون التجمع إما عاماً أو خاصاً وذا أهداف مختلفة: دينية أو سياسية أو ثقافية أو غيرها.
    An operator may be a public or private entity. UN وقد يكون المشغِّل كياناً عاماً أو خاصاً.
    An operator may be a public or private entity. UN وقد يكون المشغِّل كياناً عاماً أو خاصاً.
    In discharging its duties, it may issue public or private censures and initiate such legal and/or administrative actions as it deems necessary. UN وفي إطار أداء واجباته، قد يصدر توبيخاً عاماً أو خاصاً ويرفع الدعاوى الإدارية والقانونية التي يراها ضرورية.
    4. To the same end, and in accordance with applicable international instruments and procedures, everyone has the right, individually and in association with others, to unhindered access to and communication with international bodies with general or special competence to receive and consider communications on matters of human rights and fundamental freedoms. UN ٤- وللغاية نفسها يحق لكل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، ووفقاً للصكوك واﻹجراءات الدولية المنطبقة، الوصول دون عائق إلى الهيئات الدولية المختصة اختصاصاً عاماً أو خاصاً بتلقي ودراسة البلاغات المتعلقة بمسائل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والاتصال بهذه الهيئات.
    Risk assessment, like environmental impact assessment, should form an integral part of the economic feasibility studies for any investment project in the public or private sectors; UN ويجب أن يكون تقييم المخاطر مثل تقييم الأثر البيئي جزء لا يتجزأ من دراسات الجدوى الاقتصادية لأي مشروع استثماري سواء كان قطاعاً عاماً أو خاصاً.
    Article 13 of the Education Act permits educational institutions in Azerbaijan to be public or private and fee-paying or non-fee-paying. UN 331- تجيز المادة 13 من قانون التعليم لمؤسسات التعليم في أذربيجان أن تعتمد نظاماً عاماً أو خاصاً يكون برسوم أو مجانياً.
    In many cases, the system cannot be designated as exclusively public or private but instead takes on a hybrid nature, also in the form of joint ventures. UN وفي بعض الحالات لا يمكن تسمية النظام باعتباره عاماً أو خاصاً بصورة خالصة ولكنه يأخذ طابعاً مهجناً، وذلك أيضاً في شكل مشاريع مشتركة.
    Of crucial importance is the extent to which investment for mitigation will be domestic or foreign, and whether it will be public or private. UN ومن الأمور ذات الأهمية الحاسمة معرفة إلى أي مدى سيكون الاستثمار من أجل التخفيف محلياً أو أجنبياً، وما إذا كان سيكون عاماً أو خاصاً.
    It states that, whether the setting in which the violence is perpetrated is public or private, State authorities have the ultimate responsibility for deterring violence and providing effective protection and remedies, including early assistance and support to children after trauma. UN ويذكر الإعلان أن سلطات الدولة هي صاحبة المسؤولية الكبرى عن التصدي للعنف وتوفير حماية وسبل انتصاف فعالة تشمل تقديم المساعدة والدعم المبكرين إلى الأطفال بعد تعرضهم للاعتداء، سواء كان سياق ارتكاب العنف عاماً أو خاصاً.
    4. States parties agree that all education, whether public or private, formal or nonformal, shall be directed towards the aims and objectives identified in article 13 (1). UN 4- توافق الدول الأطراف على أن أي تعليم، سواء كان عاماً أو خاصاً رسمياً أو غير رسمي، يجب أن يكون موجهاً نحو تحقيق الأهداف والأغراض المحددة في المادة 13(1).
    4. States parties agree that all education, whether public or private, formal or nonformal, shall be directed towards the aims and objectives identified in article 13 (1). UN 4- توافق الدول الأطراف على أن أي تعليم، سواء كان عاماً أو خاصاً رسمياً أو غير رسمي، يجب أن يكون موجهاً نحو تحقيق الأهداف والأغراض المحددة في المادة 13(1).
    4. States parties agree that all education, whether public or private, formal or nonformal, shall be directed towards the aims and objectives identified in article 13 (1). UN 4- توافق الدول الأطراف على أن أي تعليم، سواء كان عاماً أو خاصاً رسمياً أو غير رسمي، يجب أن يكون موجهاً نحو تحقيق الأهداف والأغراض المحددة في المادة 13(1).
    4. States parties agree that all education, whether public or private, formal or nonformal, shall be directed towards the aims and objectives identified in article 13 (1). UN 4- توافق الدول الأطراف على أن أي تعليم، سواء كان عاماً أو خاصاً رسمياً أو غير رسمي، يجب أن يكون موجهاً نحو تحقيق الأهداف والأغراض المحددة في المادة 13(1).
    4. States parties agree that all education, whether public or private, formal or nonformal, shall be directed towards the aims and objectives identified in article 13 (1). UN 4- تتفق الدول الأطراف على أن أي تعليم، سواء كان عاماً أو خاصاً رسمياً أو غير رسمي، يجب أن يكون موجهاً نحو تحقيق الأهداف والأغراض المحددة في المادة 13(1).
    4. States parties agree that all education, whether public or private, formal or nonformal, shall be directed towards the aims and objectives identified in article 13 (1). UN 4- توافق الدول الأطراف على أن أي تعليم، سواء كان عاماً أو خاصاً رسمياً أو غير رسمي، يجب أن يكون موجهاً نحو تحقيق الأهداف والأغراض المحددة في المادة 13(1).
    Article 3 of the Labour Law states that, " A labourer, in the sense of this law, is every person of any sex and nationality, who has signed an employment contract in return for remuneration, under the direction and management of another person, whether that person is a natural person or legal entity, public or private. " UN وتنص المادة 3 من قانون العمل على أن " العامل بموجب هذا القانون هو كل شخص من أي جنس وجنسية وقّع على عقد عمل مقابل أجر تحت إشراف شخص آخر وإدارته سواء أكان هذا الشخص شخصاً طبيعياً أم كياناً اعتبارياً عاماً أو خاصاً " .
    Article 1 of the Code provides that, in the Republic of Djibouti: " Any person who undertakes to pursue his occupation, in return for remuneration, under the supervision of another natural or legal person, whether public or private, is regarded as an employee for the purposes of the Labour Code. " UN 359- وينص القانون في مادته الأولى على أنه في جمهورية جيبوتي: " يُعتبر عاملاً بالمعنى المقصود في قانون العمل أي شخص، بصرف النظر عن جنسه وجنسيته، يضع نشاطه المهني تحت إدارة وسلطة شخص آخر مقابل أجر، سواء كان هذا الشخص طبيعياً أو اعتبارياً، عاماً أو خاصاً " .
    As a consequence, the ordinary judicial authority is competent, on the one hand, to hear and determine all litigations where a person claims the violation of a subjective right by another person, public or private (civil jurisdiction), on the other hand, it is competent to institute and complete any proceedings deriving from the State exercising its punitive power (criminal jurisdiction). UN وبالتالي، فإن السلطة القضائية العادية لها اختصاص النظر والبت في كافة الدعاوى التي يزعم فيها شخص ما أن شخصـاً آخر - عاماً أو خاصاً - (الولاية القضائية المدنية) قد انتهك حقه الشخصي هذا من جهة، ولها من الجهة الأخرى اختصاص اتخاذ وإنهاء أي إجراءات ناتجة عن ممارسة الدولة لسلطتها التأديبية (الولاية القضائية الجنائية).
    4. To the same end, and in accordance with applicable international instruments and procedures, everyone has the right, individually and in association with others, to unhindered access to and communication with international bodies with general or special competence to receive and consider communications on matters of human rights and fundamental freedoms. UN ٤- وللغاية نفسها يحق لكل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، ووفقاً للصكوك واﻹجراءات الدولية المنطبقة، الوصول دون عائق إلى الهيئات الدولية المختصة اختصاصاً عاماً أو خاصاً بتلقي ودراسة البلاغات المتعلقة بمسائل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والاتصال بهذه الهيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more