Two days ago marked 20 years since the accident happened. | UN | ومنذ يومين انقضى 20 عاما على وقوع ذلك الحادث. |
This year, 2010, marks 60 years since the outbreak of the Korean War. | UN | ويصادف هذا العام، 2010، ذكرى مرور 60 عاما على اندلاع الحرب الكورية. |
When this session of the General Assembly ends next year, the United Nations will have completed 65 years of existence. | UN | عندما تنتهي هذه الدورة للجمعية العامة في العام المقبل سيكون قد مضى خمسة وستون عاما على وجود الأمم المتحدة. |
The absence of peace in the Middle East is a threat to all of us and frankly, our failure to achieve it, despite the burden of more than 60 years of conflict, should shame all of us. | UN | إن غياب السلام في الشرق الأوسط يشكل تهديدا لنا جميعا، وبصراحة، ينبغي أن يحملنا على الخجل جميعا لأننا أخفقنا في تحقيق السلام على الرغم من مرور ما يزيد على 60 عاما على الصراع. |
More than 15 years after the Security Council initiated the commission of inquiry, nobody has been held to account. | UN | وبعد مضي أكثر من 15 عاما على إنشاء مجلس الأمن للجنة التحقيق، لم يخضع أي أحد للمحاسبة. |
It's not easy for him after 30 years on the job. | Open Subtitles | ليس من السهل بالنسبة له بعد 30 عاما على وظيفة. |
During the Day, the sixtieth anniversary of the United Nations Programme in Public Administration and Finance will also be celebrated. | UN | وسيشهد هذا اليوم أيضا الاحتفال بمرور 60 عاما على تأسيس برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة. |
It is 25 years to the day since the Convention was opened for signature at Montego Bay, Jamaica. | UN | فاليوم تمر 25 عاما على فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مونتيغو بيي، في جامايكا. |
It is now 20 years since the cold war came to an end. | UN | لقد مضى الآن 20 عاما على انتهاء الحرب الباردة. |
Twenty years since the end of the cold war, a new consensus now seems to be forming in the international community towards the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | بعد مرور عشرين عاما على انتهاء الحرب الباردة، يبدو أن هناك توافقاً جديداً في الآراء يتشكل الآن في المجتمع الدولي نحو تحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية. |
This historic occasion coincides with the passage of 50 years since the beginning of the fraternal Palestinian people's crisis. | UN | كذلك تتزامن هذه المناسبة التاريخية مع مرور خمسين عاما على محنة الشعب الفلسطيني الشقيق. |
It has been fifty years since the establishment of the first United Nations observer mission, the United Nations Truce Supervision Organization. | UN | لقد مر خمسون عاما على بعثة المراقبين اﻷولى التي أوفدتها اﻷمم المتحدة، وهـي هيئـة اﻷمــم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
It has been 50 years since the establishment of the first United Nations observer mission, the United Nations Truce Supervision Organization. | UN | لقد مر خمسون عاما على بعثة المراقبين اﻷولى التي أوفدتها اﻷمم المتحدة، وهي هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
In particular, that is the case with regard to its rules of procedure, which still remain provisional, even after 60 years of the Council's existence. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على نظامه الداخلي الذي ما زال مؤقتا، حتى بعد انقضاء 60 عاما على تأسيس المجلس. |
To illustrate the latter observation, it was pointed out that after nearly 70 years of FDI in the oil sector, the related technology has not been internalized. | UN | ولإيضاح هذه الملاحظة، أشير إلى أنه بعد انقضاء حوالي 70 عاما على الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع النفط، لم يتم توطين التكنولوجيا ذات الصلة. |
As a troop-contributing country, we are happy to commemorate 50 years of United Nations peacekeeping. | UN | ونحن كبلد مساهم بقوات، يسعدنا أن نحتفي بمرور خمسين عاما على بدء عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
In Lesotho, for instance, after 23 years of arbitrary rule we are slowly and painfully learning to adjust to the vicissitudes of an imperfect but tried and tested electoral system. | UN | ففي ليسوتو، مثلا، بدأنا بعد مرور ٢٣ عاما على الحكم التعسفي نتعلم بصورة بطيئة ومؤلمة التكيف مع تقلبات نظام انتخابي لا يتسم بالكمال وأن يكن موثوقا ومجربا. |
Fortunately, such change was being achieved, although gradually and by degrees, through at least 50 years of effort. | UN | ومن حسن الحظ أن هذا التغيير يتحقق بالفعل، وإن كان بشكل تدريجي وعلى درجات متفاوتة، على مدى ٠٥ عاما على اﻷقل من الجهود. |
More than 20 years after the end of the Cold War, rationales for possessing nuclear weapons have vanished. | UN | وبعد مرور أكثر من 20 عاما على نهاية الحرب الباردة، تلاشت مبررات حيازة الأسلحة النووية. |
I mean, does he think that after, what, 30-odd years on this planet, I'm magically going to start sharing his | Open Subtitles | أنا أعني، هل هو يعتقد أن بعد، ماذا، ثلاثين عاما على هذا الكوكب، أنا وبكل سحر سأقوم بمشاركة |
In the spring of 2001, we shall be celebrating the fortieth anniversary of the first manned flight to outer space. | UN | وفي ربيع عام 2001، سنحتفل بذكرى مرور أربعين عاما على قيام الإنسان بأول رحلة إلى الفضاء الخارجي. |
! shall get 20 years to life at least. | Open Subtitles | يجب على ان اعيش لعشرون عاما على الاقل |
The year 1995 will mark the fortieth year of Austrian membership of the United Nations. | UN | إن عام ١٩٩٥ سيمثل ذكرى مرور ٤٠ عاما على عضوية النمسا في اﻷمم المتحدة. |
The start of this session of the General Assembly coincides with the commemoration of the fiftieth year since the first summit of the Movement took place, and to celebrate its significant contributions to enhancing our international efforts to preserve international peace and security and achieve development for the peoples of the world in a changing international environment and in the face of multiple challenges. | UN | ويتواكب بدء انعقاد هذه الدورة للجمعية العامة مع احتفال الحركة بذكرى مرور خمسين عاما على عقد أول اجتماع قمة لها. |
Twenty-five years into the epidemic, we are continuously faced with new challenges. | UN | وبعد مرور 25 عاما على الوباء، فإننا باستمرار نواجه تحديات جديدة. |
Thirteen years have passed since the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty was opened for signature. | UN | لقد مر 13 عاما على فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |