"عاما من وجودها" - Translation from Arabic to English

    • years of existence
        
    • years of its existence
        
    The shape of today's world is therefore a clear demonstration of the contribution of the United Nations in its 50 years of existence. UN ولهذا فإن شكل عالم اليوم دليل واضح على ما أسهمت به اﻷمم المتحدة خلال الخمسين عاما من وجودها.
    The creation of the United Nations was aimed at sparing the world from the scourge of another world war and to ensure that human beings are guaranteed their basic rights. During its more than 50 years of existence, it has stood the test of time. UN لقد استهدف إنشاء اﻷمم المتحدة إنقاذ العالم من ويلات حرب عالمية أخرى، وضمان الحقوق اﻷساسية لبني البشر وقد بقت المنظمة راسخة في وجه الزمن على مدى ما يربو على ٥٠ عاما من وجودها.
    It further states that, " in more than 50 years of existence, the Commission on Human Rights has still not been able to adopt a resolution condemning human rights violations in industrialized Western countries. UN وهي ترى أيضا أن لجنة حقوق الإنسان لم تتمكن بعد ما يزيد على خمسين عاما من وجودها من اتخاذ قرار يدين انتهاكات حقوق الإنسان في البلدان الصناعية الغربية.
    During the 60 years of its existence, the United Nations has witnessed heated debates and bitter differences. UN شهدت الأمم المتحدة خلال ستين عاما من وجودها نقاشات حادة وخلافات مريرة.
    For the United Nations itself, this has been the largest natural disaster to which the Organization has had to respond in the 60 years of its existence. UN وكانت هذه الكارثة فيما يتعلق بالأمم المتحدة ذاتها أكبر الكوارث الطبيعية التي تعين على المنظمة أن تستجيب لها خلال 60 عاما من وجودها.
    However pertinent our reservations and criticisms may be with regard to the present situation, the United Nations has an indisputable record of achievements over its 60 years of existence. UN ومهما تكن تحفظاتنا وانتقاداتنا وثيقة الصلة بالنسبة للوضع الحالي، فإن للأمم المتحدة سجلا من الإنجازات لا يمكن تجاهله خلال 60 عاما من وجودها.
    A year ago, the heads of Member States of the United Nations declared their commitment to the reform of the Organization, in order to reflect its experience in the course of 60 years of existence and its ever-expanding role within the context of the realities of the current world order. UN أعلن رؤساء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قبل عام التزامهم بإصلاح المنظمة بصورة تعكس تجربتها على مدار 60 عاما من وجودها ودورها الذي يزداد اتساعا باستمرار في سياق الحقائق الواقعة للنظام العالمي الراهن.
    The debate on United Nations reform has been going on for a long time. After 12 years of negotiation on Security Council reform, the time is now ripe to move forward, and in 60 years of existence the membership of the United Nations has grown from 51 to 191 Member States. UN وقد استمرت المناقشة بشأن إصلاح الأمم المتحدة منذ أمد طويل, وبعد 12 عاما من التفاوض بشأن إصلاح مجلس الأمن، حان الوقت الآن لإحراز تقدم، فقد ارتفع عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من 51 دولة إلى 191 دولة خلال 60 عاما من وجودها.
    2. The interactive dialogue commenced with the projection of a commemorative video celebrating the legacy of the Commission and recollecting the important accomplishments of the Commission during its 20 years of existence. UN 2 - وبدأ الحوار التفاعلي بعرض شريط فيديو تذكاري للاحتفال بتراث اللجنة والتذكير بالإنجازات الهامة التي حققتها خلال 20 عاما من وجودها.
    The Special Committee had gradually been diverted from its mandate to the point where, after 19 years of existence, it had achieved only modest results with regard to the strengthening of the role of the Organization and none whatsoever with regard to the Charter of the United Nations. UN ١٣ - وتابع كلامه قائلا إن اللجنة الخاصة أخذت تدريجيا تبتعد عن ولايتها إلى حد أنها بعد ١٩ عاما من وجودها لم تحقق إلا نتائج متواضعة فيما يتعلق بتعزيز دور المنظمة ولم تحقق شيئا بالمرة بالنسبة لميثاق اﻷمم المتحدة.
    9. Ms. Kasyanju (United Republic of Tanzania) said that in its 60 years of existence the Commission had successfully concluded consideration of a number of very important topics, including the law of the sea, the law of treaties, the law of diplomatic and consular relations and the law of State responsibility. UN 9 - السيدة كاسيان جو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن اللجنة اختتمت النظر بنجاح على مر ستين عاما من وجودها في عدد من المواضيع الهامة جدا، بما فيها قانون البحار، وقانون المعاهدات، وقانون العلاقات الدبلوماسية والقنصلية وقانون مسؤولية الدولة.
    8. Another problem was the fact that no woman had ever been elected to the Commission in the 50 years of its existence. UN ٨ - وأضاف يقول إن ثمة مشكلة أخرى تتمثل في أنه لم يحدث بتاتا أن انتخبت إمرأة لعضوية لجنة القانون الدولي في خلال ٥٠ عاما من وجودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more