"عامة الجمهور في" - Translation from Arabic to English

    • general public in
        
    • public at large in
        
    • the public in
        
    • general public to
        
    Finally, it voluntarily distributed a portion of its stock to the general public in Kuwait during the occupation period. UN وأخيراً فإنه وزع طوعياً قدراً من رصيده النقدي على عامة الجمهور في الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    There was also a need to make United Nations human rights treaty body work better known to the general public in many countries. UN وثمة حاجة أيضاً إلى إطلاع عامة الجمهور في كثير من البلدان بصورة أفضل على عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Several members were of the view that there was a need to involve the general public in a global debate on the advantages and disadvantages of nuclear energy. UN ورأى عدة أعضاء أن ثمة حاجة إلى إشراك عامة الجمهور في مناقشة عالمية لمزايا الطاقة النووية ومساوئها.
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Iraq. UN كما تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في كل أنحاء العراق.
    :: A Court identified as a transparent and independent organization serving the public in the purposes of international criminal law UN :: محكمة تشتهر بأنها منظمة شفافة ومستقلة تخدم عامة الجمهور في أغراض القانون الجنائي الدولي
    While I do not object to this formulation, I would add that the right of journalists to have access to information held by government and the right of the general public to read what newspapers print have different bases in the Covenant. UN وبينما لا أعارض هذه الصيغة، أود أن أضيف أن حق الصحافيين في الحصول على المعلومات التي تملكها الحكومة وحق عامة الجمهور في قراءة ما تطبعه الصحف يستند كل منهما إلى أسس مختلفة في العهد.
    Their work in the area of awareness-raising was described as a way to involve the general public in the fight against corruption. UN ووُصِف عملها في مجال التوعية بأنه طريقة لإشراك عامة الجمهور في محاربة الفساد.
    The Government would also be highly selective regarding the issue of banking licences and would initially avoid any insurance businesses that dealt with the general public in any other country. UN وستعمد الحكومة أيضا إلى اﻷخذ بأسلوب انتقائي بدرجة عالية فيما يتعلق بتراخيص المصارف وستتلافى في البداية ترخيص اية شركات للتأمين تتعامل مع عامة الجمهور في أي بلد آخر.
    The Fund is promoting a wider participation of the general public in the decision-making process regarding protection of the rights and interests of the small-numbered indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation. UN ويشجع الصندوق توسيع مشاركة عامة الجمهور في عملية صنع القرار فيما يتعلق بحماية حقوق ومصالح الشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال وسيبيريا وأقصى الشرق من الاتحاد الروسي.
    Third, once they had been trafficked, children might be the victims of racism, racial discrimination, xenophobia or related intolerance on the part of officials or the general public in the destination country. UN وثالثاً، أن الأطفال ما أن يجري الاتجار بهم قد يقعون ضحايا للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب من جانب الموظفين أو عامة الجمهور في بلد المقصد.
    Moreover, the general public in the European Union was increasingly sensitive to respect for social and environmental norms in production processes. UN وباﻹضافة إلى ذلك أصبحت عامة الجمهور في الاتحاد اﻷوروبي واعية بشكل متزايد بأهمية احترام القواعد الاجتماعية والبيئية في عمليات اﻹنتاج.
    11. The general public in many countries is extremely sensitive about both the perceived and actual threat of crime. UN ١١- يعتبر عامة الجمهور في كثير من البلدان بالغ الحساسية ازاء التهديد الفعلي أو المتصور الذي تشكله الجريمة.
    Finally, the approach of Malaysia when engaging the general public in climate change education includes awareness-raising events, clean-up projects, tree planting activities, essay competitions and special radio programming. UN وأخيرا، يشمل نهج ماليزيا، في سعيها إلى إشراك عامة الجمهور في التثقيف بشأن تغير المناخ، مناسبات توعوية، ومشاريع تنظيف، وأنشطة لغرس الأشجار، ومسابقات في كتابة المقالات، وبرامج إذاعية خاصة.
    He noted that back when the first national communications were submitted in 1994, there was a noticeable lack of awareness on the subject of climate change among the general public in Brazil, owing especially to the lack of educational materials available in Portuguese. UN وأشار إلى أنه عندما قدمت البلاغات الوطنية الأولى عام 1994، كان هناك نقص ملحوظ في الوعي بموضوع تغير المناخ بين عامة الجمهور في البرازيل، ويرجع ذلك خاصة إلى نقص مواد التثقيف المتاحة باللغة البرتغالية.
    Finally, a balance must be struck between the burden placed on the individual whose rights are limited and the interest of the general public in achieving the aim that is being protected. UN وأخيرا، يجب إقامة توازن بين العبء الملقى على كاهل الفرد الذي يجري تقييد حقوقه وبين مصلحة عامة الجمهور في بلوغ الهدف المراد حمايته.
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of the Sudan. UN كذلك، تطلب من الحكومة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في شتى أنحاء السودان.
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Belarus. UN كذلك، تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في أنحاء بيلاروس كافة.
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Lithuania. UN كما تطلب اللجنة توزيع هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في جميع أنحاء ليتوانيا.
    :: A Court identified as a transparent and independent organization serving the public in the purposes of international criminal law UN :: محكمة تشتهر بأنها منظمة شفافة ومستقلة تخدم عامة الجمهور في أغراض القانون الجنائي الدولي
    Nuclear waste disposal remains a major concern among the public in many countries. UN والتخلص من النفايات النووية يظل باعثا رئيسيا للقلق لدى عامة الجمهور في العديد من البلدان.
    The Committee recalled its position in relation to press and media freedom that the right of access to information includes a right of the media to have access to information on public affairs and the right of the general public to receive media output. UN وذكّرت اللجنة بموقفها فيما يتعلق بحرية الصحافة ووسائل الإعلام، بأن حق الحصول على المعلومات يشمل حق وسائل الإعلام في الحصول على معلومات عن الشؤون العامة، وحق عامة الجمهور في تلقي ما تنتجه وسائط الإعلام.
    The Committee also recalls its position in relation to press and media which includes a right for the media actors to have access to information on public affairs and the right of the general public to receive media output. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى الموقف الذي أعلنته بشأن الصحافة ووسائل الإعلام والذي يشمل حق أجهزة الإعلام في الحصول على معلومات عن الشؤون العامة() وحق عامة الجمهور في الحصول على ما تنتجه وسائل الإعلام().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more