The communication of hereditary disease from one generation to the next occurred in the general population in 5 to 10 per cent of live births as a rule. | UN | وأضاف إن انتقال المرض الوراثي من جيل إلى الجيل التالي يحدث في عامة السكان في 5 إلى 10 في المائة من المواليد الأحياء كقاعدة عامة. |
31. The demographics of many indigenous populations differ from the demographics of the general population in the countries in which they live. | UN | 31 - تختلف الخصائص الديمغرافية لكثير من الشعوب الأصلية عما هي عليه عند عامة السكان في البلدان التي يعيشون فيها. |
Overall Métis women have better educational outcomes, but still lag behind the general population in Canada. | UN | وتحقق نساء ميتي نتائج تعليمية أفضل بشكل عام، ولكنهن لا يزلن متخلفات عن عامة السكان في كندا. |
The Committee recommends that the State party pursue its efforts to eliminate any forms of discrimination against its minorities, particularly the Roma and Turkish populations, stating clearly and officially that it does not tolerate any form of discrimination or violence against persons because of their national or ethnic origin, and promoting the involvement of the population at large in this process. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها للقضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد أقلياتها، ولا سيما السكان من الروما والأتراك، وبأن تعلن بوضوح ورسمياً أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب أصلهم القومي أو العرقي، وتشجع إشراك عامة السكان في هذه العملية. |
Those arms actually pose more of a danger to the general population of our country than weapons of mass destruction. | UN | فتلك الأسلحة في الواقع تمثل خطرا على عامة السكان في بلدنا يفوق ما تمثله أسلحة الدمار الشامل. |
45. Immigration tends to have little effect on the wages and employment of the general population in a destination country. | UN | 45 - وقليلا ما تؤثر الهجرة في أجور وعمالة عامة السكان في بلدان المقصد. |
Past surveys of illicit drug use among the general population in the subregion did not include indicators for amphetamine-type stimulants. | UN | ولم تتضمن الدراسات الاستقصائية السابقة لتعاطي المخدّرات غير المشروع بين عامة السكان في المنطقة الفرعية مؤشرات بشأن المنشّطات الأمفيتامينية. |
In Mexico, the prevalence of cocaine abuse among the general population in the 2003 study was 1.2 per cent for lifetime use. | UN | وفي المكسيك، كان معدل انتشار تعاطي الكوكايين بين عامة السكان في الدراسة التي أجريت عام 2003 يبلغ 1.2 في المائة بالنسبة للتعاطي في وقت ما أثناء الحياة. |
28. Problematic abuse of opioids, cocaine and amphetamine-type stimulants is estimated to occur in around 0.2 per cent to 1.0 per cent of the general population in Western Europe. | UN | 28- ويقدّر أن التعاطي الإشكالي للأفيونيات والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية يحدث لدى 0.2 في المائة إلى 1.0 في المائة من عامة السكان في أوروبا الغربية. |
347. It is essential that, while the larger programmes gather financing and momentum, quick wins are made to maintain the confidence of the general population in the good-faith efforts of the United Nations. | UN | 347 - وفي حين أن البرامج الأكبر تتوخى جمع التمويل وتحقيق الزخم، فإنه من الضروري تحقيق مكاسب سريعة تحافظ على ثقة عامة السكان في جهود حسن النية التي تبذلها الأمم المتحدة. |
35. Society for Threatened Peoples (STP) noted numerous violent attacks on homosexuals as prejudice against them were widespread among the general population in Serbia. | UN | 35- وأشارت جمعية الشعوب المهددة إلى أن الهجمات العنيفة العديدة على المثليين بوصفها تحاملاً ضدهم تنتشر في صفوف عامة السكان في صربيا(47). |
27. Abuse of other illegal drugs among the general population in Western Europe, such as opioids, cocaine and amphetamine-type stimulants, is far less common than abuse of cannabis. | UN | 27- وتعاطي العقاقير غير المشروعة الأخرى، مثل الأفيونيات والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية، أقل شيوعا بكثير بين عامة السكان في أوروبا الغربية من تعاطي القنب، حيث تبلغ نسبة من جرّبوه في وقت ما ما بين واحد و6 في المائة فقط من السكان. |
18. In the United States of America, cannabis was the most commonly used illicit drug (used in the past month), the rate being 6.2 per cent (or 14.6 million persons) among the general population in 2002. Of those, about one third (or 4.8 million persons), had used cannabis on 20 or more days in the past month. | UN | 18- وفي الولايات المتحدة الأمريكية، مثّل القنب أكثر العقاقير غير المشروعة التي يشيع تعاطيها (استعمل في الشهر السابق)، وبلغ معدل تعاطيه لدى عامة السكان في سنة 2002 نسبة 6.2 في المائة (أو 14.6 مليون شخص)، تناول ثلثهم (أو 4.8 مليون شخص) هذا العقار لمدة 20 يوما أو أكثر خلال الشهر السابق. |
89. According to the Greek Documentation and Monitoring Centre for Drugs, data referring to the general population in Greece have been collected in the framework of a panhellenic research on health and the use of addictive substances, conducted in 2004 in the general population between 12-64 years of age and referring to the 20 years between 1984 and 2004. | UN | 89- وفقاً للمركز اليوناني لتوثيق ورصد مشكلة المخدرات، جُمعت بيانات عن عامة السكان في اليونان في إطار بحث عن الصحة وتعاطي مواد الإدمان شمل عموم اليونان، وأجري عام 2004 على عامة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين الثانية عشرة والرابعة والستين، وهو يتناول فترة العشرين عاماً الممتدة من 1984 إلى 2004. |
He maintains that his risk of irreparable harm under articles 6, paragraph 1 and 7 is personalized and distinct of that faced by the general population in Somalia, in particular due to his lack of clan protection, his Western identity and appearance, his lack of local knowledge, experience and support networks and the fact that as a young man of Western appearance he would be a target for forced recruitment by pirate or militia groups. | UN | وأكد أن خطر الضرر الذي لا يمكن جبره الذي يتعرض له بموجب الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 شخصي ومميز عن الخطر الذي يواجهه عامة السكان في الصومال، وخاصة نتيجة عدم وجود حماية من عشيرة وشخصيته الغربية ومظهره الغربي وافتقاره إلى المعارف والخبرات وشبكات الدعم المحلية وأكد أيضاً أنه سيكون عرضة للتجنيد القسري من قبل مجموعات القراصنة أو الميليشيات بسبب مظهره كشاب غربي. |
About 21 million individuals consumed cannabis in 2008. Most recent data point to stable or declining levels of past-year cannabis use among the general population in Belgium (2008), Germany (2009), Sweden (2008) and the United Kingdom, where it reached the lowest level reported in the past decade. | UN | وقد استهلك القنّب حوالي 21 مليون شخص في عام 2008.([35]) وتشير أحدث البيانات إلى استقرار أو تناقص مستويات تعاطي القنّب خلال العام السابق بين عامة السكان في بلجيكا (2008) وألمانيا (2009) والسويد (2008) والمملكة المتحدة، التي بلغت فيها أقل مستوى أُبلغ به خلال العقد الماضي.([36]) |
The Committee recommends that the State party pursue its efforts to eliminate any forms of discrimination against minorities, particularly the Lezghin and the Talysh populations, stating clearly that it does not tolerate any form of discrimination or violence against persons based on their national or ethnic origin, and promoting the involvement of the population at large in this process. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها للقضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد الأقليات، ولا سيما للسكان من أقليتي ليزغين وطاليش، والإشارة بوضوح إلى أنها لا تسمح بأي شكل من الأشكال بممارسة التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب أصلهم الوطني أو العرقي، وتعزيز مشاركة عامة السكان في هذه العملية. |
The Committee recommends that the State party pursue its efforts to eliminate any forms of discrimination against its minorities, particularly the Roma and Turkish populations, stating clearly and officially that it does not tolerate any form of discrimination or violence against persons because of their national or ethnic origin, and promoting the involvement of the population at large in this process. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها للقضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد أقلياتها، ولا سيما السكان من الروما والأتراك، وبأن تعلن بوضوح ورسمياً أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب أصلهم القومي أو العرقي، وتشجع إشراك عامة السكان في هذه العملية. |
Taking into consideration that the general population of the affected States is often not aware of the dangers posed by the consumption of counterfeit pharmaceutical products, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن عامة السكان في الدول المتضررة لا يدركون في كثير من الأحيان مخاطر استهلاك المنتجات الصيدلانية المزيفة، |
The target respondents were exhibition goers who generally have specific interest and affinity to such events and therefore, do not represent the population at large for any meaningful data collation exercise. | UN | وكان المستجيبون المستهدَفون هم زوار المعارض الذين لهم اهتمامات وميول خاصة إلى زيارة مثل تلك الاحتفالات عموماً، وهم بالتالي لا يمثلون عامة السكان في أي محاولة مفيدة لمقارنة البيانات. |