"عامة الناس في" - Translation from Arabic to English

    • general public in
        
    • of the public in
        
    • ordinary people in
        
    • common people
        
    • public at large in
        
    • ordinary people of
        
    • the public on
        
    Individual donations by the general public in China have exceeded $12.1 million, including those from the elderly and children. UN وتجاوزت تبرعات الأفراد من عامة الناس في الصين 12.1 مليون دولار، بما فيها التبرعات التي قدمها كبار السن والأطفال.
    Forging a link in the mind of the general public in countries providing development assistance between domestic volunteering in those countries and volunteering in countries receiving assistance can also help enlist public support for development cooperation. UN وإقناع عامة الناس في البلدان المقدمة للمساعدة الإنمائية بالصلة بين التطوع على الصعيد المحلي في تلك البلدان والتطوع في البلدان المتلقية للمساعدة يمكن أن يفيد أيضا في تعبئة الدعم العام للتعاون الإنمائي.
    Creating partnerships and cooperation with non-governmental organizations and encouraging participation of the public in crime prevention UN إقامة علاقات تشارك وتعاون مع المنظمات غير الحكومية وتشجيع مشاركة عامة الناس في جهود منع الجريمة
    Welcoming efforts of Member States, in particular countries of origin, transit and destination, to raise awareness of the seriousness of the crime of trafficking and of its various forms, as well as of the role of the public in preventing victimization and assisting victims of trafficking, UN وإذ يرحب بما تبذلـه الدول الأعضاء، ولا سيما بلدان المنشأ والعبور والمقصد، من جهود لزيادة الوعي بخطورة جريمة الاتجار وبأشكالها المختلفة، وكذلك بدور عامة الناس في منع الإيذاء وفي مساعدة ضحايا الاتجار،
    The crisis will also jeopardize efforts to widen economic and social opportunities and improve the livelihoods of ordinary people in our respective countries. UN كما أن الأزمة ستحبط المساعي المبذولة لتوسيع الفرص الاقتصادية والاجتماعية وتحسين سُبل المعيشة لدى عامة الناس في بلداننا.
    Conflict is the very antithesis of development, and small arms have played havoc with the lives of common people throughout the world. UN فالصراع هو نقيض التنمية تماما، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سببت الدمار في حياة عامة الناس في جميع أرجاء العالم.
    The funding contributed by non-governmental organizations and special-purpose funds is testimony to the commitment to the reduction of global poverty of the public at large in developed countries. UN ويعد التحويل المقدم من المنظمات غير الحكومية والأموال المرصودة للأغراض الخاصة، دليل على التزامها بالحد من الفقر السائد لدى عامة الناس في البلدان المتقدمة النمو.
    The participants were unanimous in their desire to alleviate the suffering which the Afghan conflict imposed on the ordinary people of that country. UN وأبدى، المشتركون باﻹجماع رغبتهم في تخفيف المعاناة التي فرضها النزاع اﻷفغاني على عامة الناس في ذلك البلد.
    59. The role of non—governmental organizations and the general public in host countries could be to raise awareness, report abuses and bring pressure to bear on Governments. UN ٩٥- إن دور المنظمات غير الحكومية ودور عامة الناس في البلدان المضيفة قد يتمثل في زيادة الوعي واﻹبلاغ عما يحدث من تجاوزات والضغط على الحكومات لحملها على اتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    The Committee notes that the general public in Kyrgyzstan as well as public officials remain insufficiently aware of the Covenant and its Optional Protocol and the accompanying mechanisms. UN 387- تلاحظ اللجنة أن عامة الناس في قيرغيزستان، وكذلك الموظفين الحكوميين، لا يزالون على معرفة غير كافية بالعهد وبروتوكوله الاختياري وما يصاحبهما من آليات.
    The Committee notes that the general public in Kyrgyzstan as well as public officials remain insufficiently aware of the Covenant and its Optional Protocol and the accompanying mechanisms. UN 387- تلاحظ اللجنة أن عامة الناس في قيرغيزستان، وكذلك الموظفين الحكوميين، لا يزالون على معرفة غير كافية بالعهد وبروتوكوله الاختياري وما يصاحبهما من آليات.
    495. The Committee remains concerned about the low level of awareness of the general public in Azerbaijan of sexual and reproductive health issues, in particular with regard to the availability and use of contraceptives. UN 495- ولا تزال اللجنة قلقة بشأن انخفاض مستوى الوعي لدى عامة الناس في أذربيجان بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما فيما يتعلق بتوافر وسائل الحمل واستخدامها.
    While it is abundantly clear that both organs have functioned in conformity with the highest ethical standards, irresponsible accusations by indictees and others may have created a contrary belief by segments of the public in the former Yugoslavia. UN وبينما يتضح جليا أن الجهازين يعملان وفقا لأسمى معايير قواعد السلوك، ربما أوجدت الاتهامات غير المسؤولة التي أطلقها من وجهت إليهم قرارات اتهام وغيرهم اعتقادا مخالفا لدى قطاعات من عامة الناس في يوغوسلافيا السابقة.
    E. Creating partnerships and cooperation with non-governmental organizations and encouraging participation of the public in crime prevention UN هاء- إقامة علاقات تشارك وتعاون مع المنظمات غير الحكومية وتشجيع مشاركة عامة الناس في جهود منع الجريمة
    Welcoming efforts of Member States, in particular countries of origin, transit and destination, to raise awareness of the seriousness of the crime of trafficking and of its various forms, as well as of the role of the public in preventing victimization and assisting victims of trafficking, UN وإذ يرحّب بما تبذلـه الدول الأعضاء، ولا سيما بلدان المنشأ والعبور والمقصد، من جهود لإذكاء الوعي بخطورة جريمة الاتجار وبأشكالها المختلفة، وكذلك بدور عامة الناس في منع الإيذاء وفي مساعدة ضحايا الاتجار،
    What now remains is for the principles of NEPAD to be converted into action, so that NEPAD makes a real difference for ordinary people in Africa. UN ولم يبق أمامنا الآن إلا ترجمة مبادئ الشراكة الجديدة إلى عمل، كي تتمكن من إحداث فارق حقيقي في حياة عامة الناس في أفريقيا.
    The challenge for the Organization is to act decisively to tackle the problems that have the potential to undermine our security, problems that have their greatest impact on ordinary people in developing countries. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه المنظمة في أن تعمل بصورة حاسمة على معالجة المشاكل التي يمكن أن تقوض اﻷمن، وهي المشاكل ذات التأثير اﻷكبر على عامة الناس في البلدان النامية.
    In Rwanda, the Government solicited the views of ordinary people in the national poverty assessment study involving 1,000 people, a community action planning process whereby communities developed action plans to solve the problems they had identified; a policy relevance test was also conducted in 38 of 100 districts, where 10,000 people participated in focus groups. UN وفي رواندا، طلبت الحكومة وجهات نظر عامة الناس في الدراسة الوطنية لتقييم الفقر، فشارك فيها 000 1 شخص، وكانت هذه الدراسة عبارة عن عملية تخطيط لأعمال المجتمعات المحلية، قامت فيها هذه المجتمعات بإعداد خطط عمل لحلِّ ما كانت قد حدَّدته من مشاكل؛ وقد أُجري أيضاً اختبارٌ لقياس مدى ملاءمة السياسات في 38 مقاطعة من أصل 100، شارك فيها 000 10 شخص في أفرقة مناقشة().
    And so, in desperation, Louis summoned representatives of the common people of France to help him. Open Subtitles لذا ، بكل يأس استدعى لويس ممثلين عن عامة الناس في فرنسا لمساعدته
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Senegal and in all recognized languages. UN كما ترجو اللجنة توزيع هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الناس في جميع أنحاء السنغال وبجميع اللغات المعترف بها.
    Regrettably, it is the ordinary people of the Democratic People's Republic of Korea who suffer at the hands of the authorities and who bear the brunt of the myriad of abuses, which are both systematic and pervasive. UN ومن المؤسف أن عامة الناس في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هم من يعانون على أيدي السلطات ومن يتحملون وطأة الانتهاكات التي لا حصر لها والمنهجية والمنتشرة في آن واحد.
    In 2003, we will consult the public on the proposed scenarios and initial options. UN وفي عام 2003، نعتزم استشارة عامة الناس في ما اقترحناه من سيناريوهات وخيارات أولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more