"عامة اﻷعضاء" - Translation from Arabic to English

    • general membership
        
    • membership at large
        
    The ultimate criterion should be the acceptability of a Member before the general membership. UN وإن المعيار النهائي يجب أن يكون مقبولية العضو في نظر عامة اﻷعضاء.
    Unfortunately, this year's report, in following a pattern similar to that of previous years, again fails to meet the hope and expectations of the general membership in that respect. UN ومن أسف أن تقرير هذا العام، إذ نسج على منوال السنوات السابقة، لا يحقق، مرة أخرى، أمل وتوقعات عامة اﻷعضاء في هذا الصدد.
    It is also desirable that the Council keep the general membership well informed regarding the stage and nature of discussions and negotiations undertaken. UN ومن المرغوب فيه أيضا أن يحيط المجلس عامة اﻷعضاء علما بمراحل المناقشات والمفاوضات الجارية وطبيعتها.
    There should be a greater role for the General Assembly and more regular and closer consultations between the general membership and the Security Council in matters relating to peace and security. UN وينبغي أن يكون هناك دور أكبر للجمعية العامة، ومشاورات أوثق وأكثر انتظاما بين عامة اﻷعضاء ومجلس اﻷمن في المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن.
    In the last two years many changes have been introduced which have benefited the membership at large. UN فقد استحدثت في السنتين اﻷخيرتين تغييرات كثيرة مما تعود بالفائدة على عامة اﻷعضاء.
    To maintain international peace and security, the Security Council should be representative of the international community as a whole, and its agenda should not vary from that of the general membership. UN ومن أجل الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين ينبغي لمجلس اﻷمن أن يكون ممثلا للمجتمع الدولي بأسره، ولا ينبغي أن يختلف مخطط عمله عن مخطط عامة اﻷعضاء.
    In the past — and we can attest to this from our own experience — the general membership has often felt locked out of and excluded from the Council's deliberations and decision-making. UN وفي الماضي - وبوسعنا أن نبرهن على هذا من واقع خبراتنا الخاصة - كان عامة اﻷعضاء يشعرون في كثير من اﻷحيان بأنهم محرومون ومستبعدون من المداولات ومن صنع القرار في المجلس.
    My delegation holds the view that, against the background of the Council's increased responsibilities, the general membership is entitled to receive a different kind of report than the one we now have before us. UN ويرى وفدي، في ظل خلفية مسؤوليات المجلس المتزايدة، أنه من حق عامة اﻷعضاء أن يحصلوا على تقرير يختلف نوعيا عن التقرير المعروض علينا اﻵن.
    An increase in the non-permanent category would help remove the major grievances of the general membership at the lack of opportunity to participate in and contribute to the work of the Council. UN ومن شأن زيادة فئة العضوية غير الدائمة أن يساعد في حل كثير من المظالم الرئيسية لدى عامة اﻷعضاء الذين يفتقرون إلى فرصة المشاركة والمساهمة في أعمال المجلس.
    Most Member States seem to concur that the present size and composition of the Security Council are no longer representative of the general membership of the United Nations or of geopolitical realities. UN وتتفق معظم الدول اﻷعضاء، على ما يبدو، على أن حجم مجلس اﻷمن وتكوينه في الوقت الحاضر لم يعودا يمثلان عامة اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو الحقائق الجغرافية السياسية.
    We feel that the general membership would thus be in a position to evaluate more accurately the action taken by the Council during the reporting period. UN وهكذا نشعر بأن عامة اﻷعضاء ستكون لديهم القدرة على أن يقيموا بدقة أكبر اﻹجراءات التي اتخذها المجلس خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Only by increasing the Council's transparency and by facilitating the flow of information between the Council and non-members of the Council can we reassure the general membership that its views are adequately represented in the Council. UN فلن نستطيع أن نطمئن عامة اﻷعضاء إلى أن آراءهم تمثل في المجلس بشكل واف إلا من خلال زيادة شفافية المجلس وتيسير تدفق المعلومات بين المجلس والدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    My delegation fully supports the initiatives introduced during our discussions that are aimed at creating effective mechanisms for the thorough discussion by the general membership of issues that are considered in the Security Council as well as of those items that are discussed directly in plenary meetings, before these items are formally introduced. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا المبادرات التي قدمت خلال مناقشاتنا بهدف إنشاء آليات فعالة تتيح إجراء عامة اﻷعضاء لمناقشات وافية للمسائل التي ينظر فيها مجلس اﻷمن، وكذلك للبنود التي تبحث مباشرة في الجلسات العامة، وذلك قبل عرض تلك البنود بصفة رسمية.
    It should be recalled that Article 24 of the Charter, by stipulating that the Council is acting on behalf of the entire membership, entitles the general membership to be fully informed not only about the actions the Council has taken but also about the underlying motives and reasoning that have led to such actions. UN وجدير بالذكر أن المادة ٢٤ من الميثاق، إذ تنص على أن المجلس إنما يعمل بالنيابة عن اﻷعضاء كلهم. إنما تعطي عامة اﻷعضاء الحـــق في الحصـــول على معلومات كاملة ليس فقط عن اﻹجراءات التي يتخذها المجلس بل أيضا عن الدوافع واﻷسباب الكامنة وراء اتخاذها.
    It is our belief that the final consensual result of the important process of ensuring equitable representation on and increase in the membership of the Security Council must reflect an adequate combination of all the elements I mentioned earlier that would be perceived as fair and equitable by the membership at large. UN في اعتقادنا أن النتيجة النهائية القائمة على توافق اﻵراء، لهذه العملية الهامة الخاصة بالتمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، ينبغي أن تؤلف بصورة كافية بين كل العناصر التي ذكرتها من قبل، على نحو يعتبره عامة اﻷعضاء منصفا وعادلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more