"عامة عالمية" - Translation from Arabic to English

    • global public
        
    • a global
        
    • one global
        
    Peace, security, stability, democracy and development constitute global public goods. UN فالسلم والأمن والاستقرار والديمقراطية والتنمية تشكل سلعا عامة عالمية.
    Animal and plant health are considered as important global public goods, and essential for food safety and security. UN تعتبر الصحة الحيوانية والنباتية منافع عامة عالمية هامة وأساسية لسلامة الغذاء والأمن الغذائي.
    Global social justice should be seen as a global public good that is beneficial to all. UN وينبغي أن ينظر إلى العدالة الاجتماعية في العالم على أنها سلعة عامة عالمية ينتفع بها الجميع.
    The outputs of the global plan are global public goods, as well as the structures necessary for the implementation of the Global Strategy. UN أما الخطة العالمية، فتهدف إلى توفير منتجات عامة عالمية والهياكل اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    The international community should focus on providing global public assets that would influence behaviour directly. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يركّز على توفير موجودات عامة عالمية تؤثّر في السلوك مباشرة.
    Thus, those levies should be viewed as a global public goods fee. UN وبالتالي، ينبغي النظر إلى تلك الجبايات على أنها رسوم منافع عامة عالمية.
    :: Multilateral surveillance of economic and financial policies is both a service to individual countries and a global public good. UN :: تشكل الرقابة المتعددة الأطراف للسياسات الاقتصادية والمالية خدمة لفرادى البلدان ومنفعة عامة عالمية في الوقت نفسه.
    Surveillance is both a service to individual countries and a global public good. UN إن الإشراف هو خدمة تقدم لفرادى البلدان ومصلحة عامة عالمية على السواء.
    The mandate of the International Monetary Fund should explicitly be the preservation of systemic financial stability as a global public good. UN وينبغي أن تتمثل ولاية صندوق النقد الدولي صراحة في حفظ الاستقرار المالي للنظام بصفته منفعة عامة عالمية.
    In the words of the Secretary-General, disarmament is a global public good. UN وبعبارة الأمين العام، نزع السلاح مصلحة عامة عالمية.
    At the same time, violence is increasingly recognized as a global public health problem. UN وفي الوقت ذاته، يتزايد الاعتراف بكون العنف مشكلة صحة عامة عالمية النطاق.
    24. The current difficulties should not detract from the multilateral trading system's role as a global public good. UN 24 - وينبغي ألا تصرف الصعوبات الراهنة الأنظار عن دور النظام التجاري المتعدد الأطراف بوصفه منفعة عامة عالمية.
    Scientific knowledge and technologies required to meet basic human needs and environmental challenges should be regarded as global public goods. UN وينبغي اعتبار المعارف العلمية والتكنولوجيات اللازمة لتلبية حاجات الإنسان الأساسية منافع عامة عالمية.
    Science, technology and innovation as global public goods UN العلم والتكنولوجيا والابتكار كمنافع عامة عالمية
    The multilateral trading system was considered as a global public good for all, and should be supported and strengthened. UN واعتُبر النظام التجاري المتعدد الأطراف مصلحة عامة عالمية للجميع ينبغي دعمها وتعزيزها.
    The provision of global public goods to address sustainable development challenges will be essential. UN وسيكون توفير منافع عامة عالمية لمواجهة تحديات التنمية المستدامة أمرا جوهريا.
    Despite recurrent setbacks, multilateralism remains a global public good to be supported and upheld. UN ورغم النكسات المتكررة، يظل مبدأ تعدد الأطراف منفعة عامة عالمية لا بد من دعمها وتأييدها.
    Despite recurrent setbacks, multilateralism remains a global public good to be supported and upheld. UN فرغم الانتكاسات المتكررة، تظل تعددية الأطراف منفعة عامة عالمية يجب دعمها ومساندتها.
    Despite recurrent setbacks, multilateralism remains a global public good to be supported and upheld, and continues to represent the best guarantee for all countries against protectionism and discrimination. UN ورغم الانتكاسات المتكررة، تظل تعددية الأطراف منفعة عامة عالمية يجب دعمها ومساندتها، وهي لا تزال تمثل أفضل ضمان لجميع البلدان ضد سياسات الحماية وضد التمييز.
    These publications provide a global and regional overview and national information about population ageing and prospects through 2050. UN ويقدم هذان المنشوران نظرة عامة عالمية وإقليمية، ومعلومات وطنية عن شيخوخة السكان وتوقعاتها حتى عام 2050.
    29. The Organization will need to integrate field and Headquarters staff into one global Secretariat with competitive conditions of service. UN 29 - وسيتعين على المنظمة أن تدمج موظفي الميدان وموظفي المقر في أمانة عامة عالمية بشروط خدمة تنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more