"عامة فعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective public
        
    • efficient public
        
    A third development at IJM has been increasing our support for local Governments to build sustainable, effective public justice systems. UN وينطوي التطور الثالث في البعثة على زيادة الدعم الذي نقدمه إلى الحكومات المحلية لبناء نظم عدالة عامة فعالة ومستدامة.
    This Program aims to establish a unifying framework; bringing coherence to the range of activities undertaken at all levels of the public sector workforce intended to reinstitute an effective public administration. UN ويهدف هذا البرنامج إلى وضع إطار موحد يحقق التماسك لطائفة من الأنشطة المضطلع بها على جميع صعد قوة العمل بالقطاع العام، والمقصود منها إعادة تأسيس إدارة عامة فعالة.
    They urged the Government to consolidate and extend its authority, especially by developing the Somali security institutions and formulating an effective public strategy. UN وحثوا الحكومة على توطيد وبسط سلطتها، وذلك على الأخص بتطوير المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية عامة فعالة.
    In addition, Aat local levels in poor countries no effective public institutions may be in place. UN وعلاوة على ذلك، قد لا تتوفر في البلدان الفقيرة مؤسسات عامة فعالة على المستوى المحلي.
    All of this required effective, efficient public administration in order to try to achieve sustainable development. UN وكل هذا تطلب إدارة عامة فعالة وكفؤة بغية محاولة تحقيق التنمية المستدامة.
    They agreed that more education and awareness programmes are needed for effective public participation. UN واتفقوا على أن الحاجة تدعو إلى وضع المزيد من برامج التثقيف والتوعية من أجل التوصل إلى مشاركة عامة فعالة.
    What emerges from these global regional and national examples is that effective public administration is indispensable to the process of human development. UN ويستنتج من هذه الأمثلة العالمية والإقليمية والوطنية أن وجود إدارة عامة فعالة أمر لا بد منه لعملية التنمية البشرية.
    It was wrong to have assumed that it is possible to have effective public administration within the context of poor governance. UN فقد كان من الخطأ افتراض إمكانية وجود إدارة عامة فعالة في سياق حكم سيئ.
    The development of a professional and effective public administration will remain a major challenge in the coming years. UN وسيظل إنشاء إدارة عامة فعالة ومقتدرة مهنيا يمثل تحديا كبيرا خلال السنوات المقبلة.
    :: Develop effective public consultations on relevant legislation or a policy of interest to the Programme of Action UN :: إجراء مشاورات عامة فعالة حول سن تشريعات تتصل ببرنامج عمل اسطنبول أو رسم سياسة عامة تنطوي على أهمية بالنسبة إليه
    In this connection, it is hard to overstate the importance of international cooperation in the establishment of an effective public administration mechanism for stabilizing the economic situation and ensuring strong economic growth. UN وفي هذا الصدد، من الصعب المبالغة في تبيان أهمية التعاون الدولي في إنشاء آلية ﻹدارة عامة فعالة ترمي الى إضفاء الاستقرار على الحالة الاقتصادية والى كفالة النمو الاقتصادي القوي.
    Mindful of the need to adopt and implement effective public policies and programmes to promote the rights of persons with disabilities, UN وإذ تدرك الحاجة إلى اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج عامة فعالة لتعزيز حقوق اﻷشخاص المعوقين،
    Mindful of the need to adopt and implement effective public policies and programmes to promote the rights of persons with disabilities, UN وإذ تدرك الحاجة إلى اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج عامة فعالة لتعزيز حقوق اﻷشخاص المعوقين،
    The Policy also sets out the responsibilities of the three levels of government, in addition to ensuring effective public oversight of implementation. UN وتحدد السياسة أيضاً مسؤوليات المستويات الثلاثة للحكومة، بالإضافة إلى تأمين رقابة عامة فعالة على إجراءات التنفيذ.
    In some countries private operators, for example, are providing effective public services such as telecommunications, transport, power, waste recycling and water supply. UN وفي بعض الدول يقوم مشتغلون بالقطاع الخاص، على سبيل المثال، بتقديم خدمات عامة فعالة مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل والطاقة وتدوير النفايات وإمدادات المياه.
    These are complex and delicate issues that cannot be considered of low priority, because they require effective public policies right away. UN ويتعلق الأمر بقضايا معقدة وحساسة لا يمكن اعتبارها في مرتبة دنيا على قائمة الأولويات، ذلك أنها تتطلب وضع سياسات عامة فعالة على الفور.
    It is important to improve the image and visibility of AFCCP by implementing an effective public relations policy and establishing relations with the media. UN 72- ومن المهم تحسين صورة الوكالة ومدى بروزها عن طريق تنفيذ سياسة علاقات عامة فعالة وإقامة علاقات مع وسائط الإعلام.
    It acknowledged the challenges overcome by Singapore and the improvement of the well-being and the enjoyment of human rights of its people including rights of migrant workers by enhancing social justice and delivering effective public service. UN وحيّت تغلب سنغافورة على التحديات وتحسين رفاهية شعبها وتمتعه بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق العمال المهاجرين، عن طريق تعزيز العدالة الاجتماعية وتقديم خدمات عامة فعالة.
    While in some countries a sound bureaucracy is still to be developed, in other countries a cost-efficient and highly effective public administration is to be enhanced and sustained through managerial practices. UN وفيما لا يزال يتعين في بعض البلدان تطوير بيروقراطية سليمة، يتعين في بلدان أخرى تعزيز إدارة عامة فعالة من حيث الكلفة وتتسم بدرجة عالية من الفعالية والحفاظ عليها من خلال الممارسات الإدارية.
    I would like to reiterate the comments of previous speakers, that good governance brought about by effective and efficient public administration is a conditio sine qua non for the development of any country. UN وأود أن أكرر التعليقات التي أبداها متحوثون سابقون، وهي أن حسن اﻹدارة الذي تقوم به إدارة عامة فعالة وكفؤة شرط لا بد منه لتنمية أي بلد.
    While proceeding with various initiatives to promote an efficient public administration at home, Malaysia, within its means, has endeavoured to assist other developing countries within the framework of the Malaysian Technical Cooperation Programme. UN وفي حين تشرع ماليزيا باتخاذ مبادرات مختلفة للعمــل على إيجاد إدارة عامة فعالة في البلد، فهي تسعى، ضمــن الوسائـــل المتاحة لها، إلى تقديم المساعدة إلى بلدان نامية أخرى ضمن إطار البرنامج الماليزي للتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more