They had been submitted to the Commission at a plenary meeting on the last day set aside for substantive consideration of topics. | UN | وأشار إلى أن المشاريع قدمت إلى لجنة القانون الدولي في جلسة عامة في آخر يوم خصص للنظر الموضوعي في المسائل. |
The appointment of members who should represent the Committee at press conferences should be decided in the plenary. | UN | وينبغي البت في جلسة عامة في تعيين الأعضاء الذين ينبغي أن يمثلوا اللجنة في المؤتمرات الصحفية. |
In the course of the session, the Board held three plenary meetings. | UN | وعقد المجلس ثلاث جلسات عامة في هذه الدورة. |
My comments are general in nature and are as follows: | UN | وتعتبر تعليقاتي على الوثيقة عامة في طبيعتها وهي كالتالي: |
The involvement of women and men in the overall economic and non-economic activities are 103.9 and 98.8 hours, respectively. | UN | وتبلغ مشاركة المرأة والرجل بصورة عامة في الأنشطة الاقتصادية وغير الاقتصادية 103.9 ساعة للمرأة و98.8 ساعة للرجل. |
The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Slovakia. | UN | وترجو اللجنة كذلك أن يتم نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين الجمهور عامة في جميع أنحاء سلوفاكيا. |
A delegate added that sound arguments were generally taken into account. | UN | وأضاف أحد المندوبين أن الحجج الوجيهة تؤخذ عامة في الحسبان. |
The new plan would address broad mental health issues, including those particular to women. | UN | وسوف تعالج الخطة الجديدة مسائل عامة في مجال الصحة العقلية، بما في ذلك تلك المسائل التي تهم المرأة. |
Subsequently, we, along with 49 other countries, supported the proposals to convene the general Assembly plenary debate on the follow-up to that meeting. | UN | وبالتالي، أيدنا نحن و 49 بلداً آخر المقترحات الداعية إلى عقد مناقشة عامة في الجمعية العامة لمتابعة ذلك الاجتماع. |
The working group held five plenary sessions at its two sessions. | UN | وعقد الفريق العامل خمس جلسات عامة في دورتيه. |
The proceedings were usually confidential, but the Committee could make a case public with the consent of the Governing Council, the plenary decision-making body of the Inter-Parliamentary Union, as a means of exerting pressure. | UN | ويكون الفحص سرياً في العادة، ولكن تستطيع اللجنة، من أجل ممارسة الضغط، أن تجعل مسألة ما علنية بموافقة مجلس الإدارة، وهو جهاز اتخاذ القرارات في جلسات عامة في الاتحاد البرلماني. |
In the course of the session, the Board held three plenary meetings. | UN | وعقد المجلس ثلاث جلسات عامة في هذه الدورة. |
The working groups will be expected to report back to the Committee in plenary by Thursday. | UN | ومن المتوقع أن تقدم الأفرقة العاملة تقارير إلى اللجنة في جلسة عامة في يوم الخميس. |
Next week, a Kimberley plenary will be held in Ottawa, Canada, to resolve some remaining issues. | UN | وفي الأسبوع المقبل، سيعقد المشاركون في عملية كيمبرلي جلسة عامة في أوتاوا، كنــدا، لحل بعض المسائل المتبقية. |
It would also be decided that the general Assembly should devote one plenary meeting to the observance of the tenth anniversary at its fifty-ninth session. | UN | وتقرر أيضا أن تكرس الجمعية العامة جلسة عامة في دورتها التاسعة والخمسين للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة. |
One of the female Judges was appointed as the first female Attorney general in 2005. | UN | وعُيِّنت إحدى القاضيتين بوصفها أول نائبة عامة في عام 2005. |
They reported finding it mostly general in nature and not necessarily applicable or transferable to their respective areas of work. | UN | وأفادوا أنهم وجدوها في معظمها دورات عامة في طبيعتها، ولا تنطبق بالضرورة على مجالات عمل كل منهم. |
Objective of the Organization: To support the overall coordination and coherence of rule of law activities of the United Nations system | UN | هدف المنظمة: دعم التنسيق والتجانس بصفة عامة في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون |
The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of France. | UN | وتطلب اللجنة كذلك أن يتم نشر هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق بين الجمهور عامة في جميع أنحاء فرنسا. |
Finally, Morocco enquired about the difficulties that the Government generally had to face in the promotion and protection of human rights. | UN | وأخيراً، استفسرت المغرب عن الصعوبات التي تعيّن على حكومة باراغواي مواجهتها بصفة عامة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
However, the data available are still useful in providing a broad picture. | UN | غير أن البيانات المتاحة تظل مفيدة لتقديم صورة عامة في هذا الشأن. |
There were clashes with Government forces which eventually led to the resignation of general Abdud and the holding of general elections in 1965. | UN | ثم وقعت اشتباكات مع القوات الحكومية أدت في نهاية المطاف إلى استقالة الجنرال عبود وإلى إجراء انتخاباتٍ عامة في عام 1965. |
The Committee held a general debate under the item. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة في إطار هذا البند. |
More than 27,000 applications were received for 16 generic job openings in eight job families. | UN | وتم استلام أكثر من 000 27 طلب لشغل 16 وظيفة عامة في ثماني فئات وظيفية. |
In matters of interest to society, institutions must organize a public discussion. | UN | ويجب على المؤسسات تنظيم حوارات عامة في المسائل التي تهم المجتمع. |
The highest increase in mortality in the population as a whole in 1993 compared to the period before the sanctions was recorded for the following diseases: | UN | وسجلت أعلى زيادة في معدل الوفيات بين السكان بصفة عامة في عام ١٩٩٣ بالمقارنة بالفترة السابقة لفرض الجزاءات بالنسبة لﻷمراض التالية: |
It added that, although corporal punishment persisted in some families, it was not the general practice in the country. | UN | وأضافت بأن العقوبة البدنية ليست ممارسة عامة في البلد رغم أنها لا تزال تمارَس في بعض الأسر. |