Article 6 defines the right to work in a general and nonexhaustive manner. | UN | وتعرِّف المادة 6 الحق في العمل بصورة عامة وغير شاملة. |
Such precision in no way prejudged the admissibility or inadmissibility of general and imprecise reservations. | UN | وهذا التحديد لا يحكم مسبقا على مقبولية تحفظات عامة وغير دقيقة أو عدم مقبوليتها. |
With regard to marital rape, the current Penal Code contains a general and broad definition of the offence of rape. | UN | وفيما يتعلق بالاغتصاب في الحياة الزوجية، ينص القانون الجنائي الحالي على تجريم العنف بصياغة عامة وغير محددة. |
New public and non-governmental institutions had also emerged, contributing to the improvement of women's overall social situation. | UN | وظهرت أيضا مؤسسات عامة وغير حكومية جديدة وهي تسهم في تحسين الحالة الاجتماعية العامة التي تعيشها المرأة. |
New public and non-governmental institutions had also emerged, contributing to the improvement of women's overall social situation. | UN | وظهرت أيضا مؤسسات عامة وغير حكومية جديدة وهي تسهم في تحسين الحالة الاجتماعية العامة التي تعيشها المرأة. |
91. Paragraph 2 as a whole was viewed by some delegations as too broad or imprecise, but was considered by others as striking an adequate balance between the rule and the exceptions. | UN | ١٩ - ورأى بعض الوفود أن الفقرة ٢ بكاملها هي فقرة عامة وغير دقيقة إلى حد كبير، في حين رأت وفود أخرى أنها تحقق توازنا كافيا بين القاعدة والاستثناءات. |
The above-mentioned cases cover a wide range of issues and appear to fall under five broad and non-exhaustive categories. | UN | وتتناول الحالات المتقدمة الذكر مجموعة كبيرة من القضايا يبدو أنها تقع ضمن خمس فئات عامة وغير شاملة. |
Article 6 defines the right to work in a general and nonexhaustive manner. | UN | وتعرِّف المادة 6 الحق في العمل بصورة عامة وغير شاملة. |
Article 6 defines the right to work in a general and nonexhaustive manner. | UN | وتعرِّف المادة 6 الحق في العمل بصورة عامة وغير شاملة. |
The allegations made were general and no basis for the alleged knowledge was asserted. | UN | وكانت هذه الادعاءات عامة وغير مصحوبة بسند يثبت صحتها. |
It should also release detainees who have been held on the basis of general and blanket arrest warrants, in the absence of evidence. | UN | وينبغي لها أيضاً إطلاق سراح المحتجزين الذين اعتقلوا بموجب أوامر توقيف عامة وغير محددة دون وجود أدلة على تورطهم في ما نُسب إليهم. |
It should also release detainees who have been held on the basis of general and blanket arrest warrants, in the absence of evidence. | UN | وينبغي لها أيضاً إطلاق سراح المحتجزين الذين اعتقلوا بموجب أوامر توقيف عامة وغير محددة دون وجود أدلة على تورطهم في ما نُسب إليهم. |
" (d) The reservation renders the treaty inoperative by making its application subject, in a general and indeterminate manner, to national law. " | UN | " (د) [ما لم ] يؤدّ التحفظ إلى إبطال مفعول المعاهدة بإخضاع تطبيقها، بصفة عامة وغير محددة، للتشريع الوطني " (). |
In addition, the State party contends that the complainant's statement that many young men are murdered and tortured during military service is a general and unconfirmed observation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعترض الدولة الطرف بأن إفادة صاحبة الشكوى بشأن تعرض العديد من الشبان للقتل والتعذيب أثناء الخدمة العسكرية هي ملاحظة عامة وغير مؤكدة. |
In addition, the State party contends that the complainant's statement that many young men are murdered and tortured during military service is a general and unconfirmed observation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعترض الدولة الطرف بأن إفادة صاحبة الشكوى بشأن تعرض العديد من الشبان للقتل والتعذيب أثناء الخدمة العسكرية هي ملاحظة عامة وغير مؤكدة. |
In the same spirit, general and non-selective references to the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant international instruments had been included. | UN | ومن نفس المنطلق تم إدراج إشارات عامة وغير انتقائية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما من الصكوك الدولية ذات الصلة. |
In general, concerns are mirrored by recommendations, which seek to be concrete but may be general and unspecific, providing less focused guidance for their implementation. | UN | وتنعكس أوجه القلق غالبا في التوصيات التي يراد بها أن تكون ملموسة، وإن صيغت بعبارات عامة وغير محددة ولا توفر توجيها مركزا لتنفيذها. |
- The principle of legality, because of the lack of precision in the categorization of the crime of terrorism and the use of general and broad definitions of it. | UN | - مبدأ الشرعية، بالنظر إلى عدم الدقة في تعريف جريمة الإرهاب واستخدام تعريفات عامة وغير محددة. |
This network will be progressively extended to the remaining six Palestinian universities, as well as to other public and non-governmental organizations (NGOs) throughout the West Bank and Gaza Strip. | UN | وستوسع هذه الشبكة تدريجيا بحيث تشمل الجامعات الفلسطينية الست الباقية، وكذلك منظمات أخرى عامة وغير حكومية منتشرة في جميع أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة. |
This network will be progressively extended to the remaining six Palestinian universities, as well as to other public and non-governmental organizations (NGOs) throughout the West Bank and Gaza Strip. | UN | وستوسع هذه الشبكة تدريجيا بحيث تشمل الجامعات الفلسطينية الست الباقية، وكذلك منظمات أخرى عامة وغير حكومية منتشرة في جميع أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Paragraph 2 as a whole was viewed by some delegations as too broad or imprecise, but was considered by others as striking an adequate balance between the rule and the exceptions. | UN | ١٦٥ - ورأى بعض الوفود أن الفقرة ٢ بكاملها هي فقرة عامة وغير دقيقة إلى حد كبير، في حين رأت وفود أخرى أنها تحقق توازنا كافيا بين القاعدة والاستثناءات. |
The following extracts of outcome indicators that are broad and not specific enough and that do not reflect baselines and targets are provided in table II.3. | UN | ويوفر الجدول 3 ف-2 المستخلصات من مؤشرات النتائج التي تتصف بأنها عامة وغير محددة بدرجة كافية ولا تبين خطوط أساس وإنجازات مستهدفة: |