"عامرة" - Translation from Arabic to English

    • full
        
    They prefer to keep their stores full, even if orders are slow. UN وهم يفضلون أن تظل مخازنهم عامرة بالأسلحة حتى لو كــــان الطلب عليهــــا ضعيفا.
    In the light of the great changes that have taken place in recent years, we come to this Assembly full of hope and expectation. UN في ضوء التغيرات الكبيرة التي جرت في السنوات اﻷخيرة، نأتي الى هذه الجمعية بنفوس عامرة باﻷمل والتوقع.
    Looking into the future, full of hope, we should not rule out the possibility of meeting new challenges. UN وإذ نتطلع إلى المستقبل ونفوسنا عامرة باﻷمل، ينبغي ألا نستبعد احتمال ظهور تحديات جديدة.
    Digesting a belly full of clams generates a lot of wind, making walrus colonies very fragrant places. Open Subtitles هضم معدة مليئة بالبطلينوس يولّد ريحاً كثيراً جاعلة مستعمرات الفظ عامرة بالرّوائح
    Politics is, of course, full of reversals of fortune. But, unlike in 2004, it is unlikely, for several reasons, that the Congress can survive the dire predicament that it now faces today. News-Commentary لا شك أن السياسة عامرة بالتحولات والتقلبات. ولكن خلافاً لما حدث في عام 2004، فمن غير المرجح لأسباب عديدة أن يتمكن حزب المؤتمر من النجاة من المأزق الرهيب الذي يواجهه اليوم.
    Ooh, my girl. full of good ideas. Open Subtitles حبيبتي، إنّكِ عامرة بالأفكار الطيّبة
    So sweet. So full of hope and wonder. Open Subtitles ولطيفة، عامرة بالأمل والمُخيلة الخصبة.
    Age Action Ireland aims at improving the quality of life of older persons, especially those who are the most disadvantaged and vulnerable, by enabling them to live full, independent and satisfying lives, for as long as they wish in their own homes, or in other appropriate accommodation. UN وتهدف المنظمة إلى تحسين نوعية حياة كبار السن، وبخاصة أولئك المسنين الأكثر حرمانا والأكثر عرضة للأذى، من خلال تمكينهم من العيش حياة عامرة ومستقلة ومرضية طوال الفترة التي يرغبونها سواء في منازلهم أو في مساكن مناسبة.
    This amnesia conceals the fact that the Abkhaz and Georgian people have lived side by side for centuries, the territory of Abkhazia being full of archaeological and architectural evidence containing Georgian inscriptions that date from ancient days attesting to this fact. UN وحالة فقد الذاكرة هذه تخفي وراءها حقيقة تتمثل في أن الشعبين اﻷبخازي والجورجي قد عاشا جنبا إلى جنب قرنا بعد قرن، فأرض أبخازيا عامرة باﻷدلة اﻵثارية والمعمارية التي تحمل نقوشا جورجية ترجع إلى عهود غابرة، وهي تثبت ذلك.
    This is a good story, full of human drama and power politics. But I wonder whether, even within the next few decades, another factor will influence our work lives even more: the exponential rise of applications of artificial intelligence. News-Commentary إنها لقصة معبرة عامرة بالدراما الإنسانية وسياسات القوة. لكنني أتساءل ما إذا كان هناك عامل آخر قد يؤثر في حياتنا العاملة على نحو أكثر شدة خلال العقود القليلة القادمة: ألا وهو التقدم غير العادي في تطبيقات الذكاء الاصطناعي.
    The old Obama was youthful, charming, graceful, and full of hope. His demeanor was crisp yet easy-going. News-Commentary ولكن في اعتقادي الشخصي أن أوباما القديم لم يعد. فقد ظهر أوباما جديد. كان أوباما القديم شاباً فاتناً رشيقاً ونفسه عامرة بالأمل. وكان سلوكه حاداً ولكنه سلس. وكان خطابه سامياً وابتسامته كافية لإضاءة مدرج ألعاب.
    A bit like Miss Day in that respect. She's certainly full of surprises. Open Subtitles قليلاً مثل الآنسة (داي) بهذا المفهوم، بلا شك أنها عامرة بالمفاجئات.
    It had a full arsenal of handling characteristics, and though james disagrees, all of them were fatal. Open Subtitles تمتلك ترسانة عامرة ،من ميزات السيطرة ،ولو أن (جيمس) يختلف معي كانت جميعها قاتلة
    I serve Lord Rahl. You serve anyone with a purse full of coins. Open Subtitles أنا أخدم السيّد (رال) أنتِ تخدمين أيٌّ ممّن يملكون حافظة عامرة بالعملات.
    Huh. Families are full of'em. Open Subtitles العائلات عامرة بالمفاجآت
    A very full visit! Open Subtitles زيارة عامرة جداً!
    - And the corners stay full? Open Subtitles -وهل تبقى الزوايا عامرة بهم ؟
    50. The Islamic Shariah urges men, on marriage, to choose a pious wife whose maturity and intelligence will safeguard the home and turn it into a place full of love, tenderness and loyalty. UN 50- يحث النظام المستمد من الشريعة الإسلامية الرجل عند الزواج على اختيار الزوجة المتدينة (فاظفر بذات الدين تربت يداك) حديث شريف، لأن صاحبة الدين بما لديها من نضج وفهم تحمي البيت وتجعله خلية عامرة بالحب والحنان والوفاء.
    Other Tibetans may conclude that China’s government has relegated governance of their region to local satraps who have their own interests to pursue. In an area full of suspicion and antagonism towards the state, expanding the targets of its political prosecutions from Tibetan protestors to environmentalists and from dissident monks to businessmen risks further undermining China’s own objectives in its most troubled region. News-Commentary وقد يستنتج بقية أهل التبت أن حكومة الصين قد أحالت مسألة حكم منطقتهم إلى حكام محليين تحركهم مصالح خاصة. وفي منطقة كهذه عامرة بالشكوك والخصومات تجاه الدولة، فإن توسيع نطاق أهداف ملاحقاتها السياسية من المحتجين التبتيين إلى حماة البيئة ومن الرهبان المنشقين إلى رجال الأعمال من شأنه أن يهدد بتقويض أهداف الصين في المنطقة الأكثر اضطراباً من البلاد.
    In these times, difficult and unpredictable but full of hope, the world needs Turkey and the EU to work together. That does not mean meeting every now and then to decide how to handle a certain problem. News-Commentary في هذه الأوقات العصيبة التي لا يمكن التكهن بأحداثها ولكنها رغم ذلك عامرة بالأمل، يحتاج العالم إلى العمل المشترك بين تركيا والاتحاد الأوروبي. وهذا لا يعني تدبير اللقاءات والاجتماعات من حين إلى آخر لاتخاذ القرار فيما يتصل بكيفية التعامل مع مشكلة ما، بل يعني شيئاً أشد عمقاً وتحديدا. إنه يعني قبول تركيا عضواً في الاتحاد الأوروبي. هذا هو حلمي، وسوف أستمر في الكفاح حتى يتحول إلى حقيقة واقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more