In addition, the high level of vacancies does not appear to have been a factor in forecasting staffing needs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مستوى الشواغر المرتفع لم يشكل، فيما يبدو، عاملا في التنبؤ بالاحتياجات من الموظفين. |
This decrease is a factor in the decline in the overall rate of growth of total development-related funding in recent years. | UN | ويعد هذا الانخفاض عاملا في انخفاض معدل النمو عموما لإجمالي التمويل المتصل بالتنمية في السنوات الأخيرة. |
They would also be a factor in the Organization's ability to adapt to external changes. | UN | ولكنها ستكون أيضا عاملا في قدرة المنظمة على التَكيُّف مع التغيرات الخارجية. |
Risk education was also provided to 17 humanitarian workers working in contaminated areas. | UN | وقدمت التوعية بالمخاطر إلى 17 عاملا في المجال الإنساني يعملون في المناطق الملغَّمة. |
The satellite is expected to be operational in orbit in mid-2003. | UN | ومن المتوقع أن يكون الساتل عاملا في المدار في منتصف عام 2003. |
It was also a factor in the process of transferring capital from the public sector to the private sector. | UN | كما أن الفساد يمثل عاملا في عملية تحويل رأس المال من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
This is particularly troubling given the extent to which local dynamics and regional power bases are a factor in the political environment of Afghanistan. | UN | ويثير ذلك القلق بصفة خاصة حيث تمثل الديناميات المحلية وقواعد القوى الإقليمية، عاملا في البيئة السياسية لأفغانستان. |
As in the past, a number of country-specific resolutions referred to gender as a factor in the enjoyment of human rights: | UN | وكما حدث في السابق فقد أشار عدد من القرارات المتخذة بشأن بلدان محددة إلى نوع الجنس بوصفه عاملا في التمتع بحقوق اﻹنسان: |
True, we cannot ignore the veto as a factor in the Council’s performance record. | UN | صحيح، فنحن لا يمكننا أن نتجاهل بأن حق النقض يمثل عاملا في سجل أداء المجلس. |
A number of country-specific resolutions referred to gender as a factor in the enjoyment of human rights: | UN | وتضمن عدد من القرارات الخاصة بالبلدان إشارة إلى نوع الجنس بوصفه عاملا في التمتع بحقوق اﻹنسان: |
Because her pregnancy was a factor in the decision to fire her, there was prima facie discrimination on account of sex, contrary to s. 13 of the provincial Human Rights Code. | UN | ولأن حملها كان عاملا في قرار فصلها، انتهت المحكمة إلى وجود دليل بديهي على التمييز بسبب الجنس، مما يتعارض مع المادة 13 من قانون حقوق الإنسان في المقاطعة. |
In some countries, ethnicity, particularly among young migrants, is a factor in their social exclusion and marginalization. | UN | ففي بعض البلدان، يكون العرق، لا سيما بين المهاجرين من الشباب، عاملا في إقصائهم الاجتماعي وتهميشهم. |
Gender inequality has also been a factor in major losses to economic efficiency and human development. | UN | كما لا يزال عدم المساواة بين الجنسين يشكل عاملا في إصابة الكفاءة الاقتصادية والتنمية البشرية بخسائر كبيرة. |
And yet, we should remember, scarcity of resources has at all times been a factor in conflict. | UN | وأيضـا ينبغي أن نتذكر أن ندرة الموارد ظلت في جميع الأوقات عاملا في الصراع. |
The psychological and emotional after-effects were also seen as a factor in the 40 per cent drop in the birth rate since the accident. | UN | كذلك تعتبر الآثار اللاحقة النفسية والعاطفية عاملا في هبوط معدل المواليد بنسبة 40 في المائة منذ الحادث. |
The availability of data was frequently a factor in determining which indicators were chosen. | UN | وكان توفر البيانات في كثير من الاحيان عاملا في تحديد المؤشرات التي يجري اختيارها. |
It further suggests that the number and placement of women candidates on the electoral lists of political parties be a factor in determining the allocation of grants to them. | UN | كما تقترح أن يكون عدد وموقع المرشحات في القوائم الانتخابية للأحزاب السياسية عاملا في تحديد ما يجري تخصيصه لهن من مِنح. |
It is a collective responsibility, and success in achieving the objectives and expected accomplishments is a measure of the degree of success of the international community, working in a harmonious partnership between Member States and the Secretariat. | UN | فهي مسؤولية جماعية، ويمثِّل النجاح في تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة مقياسا لدرجة نجاح المجتمع الدولي، عاملا في شراكة متناغمة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة. |
As requested in that resolution, a trust fund on violence against women has been established and is expected to become operational in late 1996. | UN | وعلى نحو ما طلب في ذلك القرار تم إنشاء صندوق استئماني معني بالعنف ضد المرأة ويتوقع أن يصبح عاملا في أواخر عام ١٩٩٦. |
WHO contributes to the project as an active member of the Management and Scientific Committees. | UN | وتساهم منظمة الصحة العالمية في المشروع بصفتها عضوا عاملا في اللجان الإدارية والعلمية. |
If the Serbs reject this, the only option is to arm the Bosnian Army, which, so strengthened, will become a factor of peace and stability in the region. | UN | فالخيار الوحيد هو تسليح جيش البوسنة الذي سيصبح ، إذا تعززت قوته، عاملا في استتباب السلام والاستقرار في المنطقة. |
Note 7 of the financial statements stated that only one imprest account was operational at the end of the biennium 2008-2009, whereas this was not the case. | UN | وقد نصت الملاحظة 7 على البيانات المالية على أن حساب سلف واحدا فقط كان عاملا في نهاية فترة السنتين 2008-2009، في حين أن الحال لم تكن كذلك. |