"عاملوني" - Translation from Arabic to English

    • treated me
        
    • Treat me
        
    • They treated
        
    • have treated
        
    Despite my horrible disrespect for them, the staff has treated me well. Open Subtitles على الرغم من عدم احترامي الفظيع لهم، فقد عاملوني بشكل جيد.
    Oh, you should have seen how the most beautiful woman that ever lived treated me back in the day. Open Subtitles ليتك رأيت كيف أجمل النساء عاملوني في الماضي
    Those handsome boys treated me like a queen. Open Subtitles أولئك الشبّان الوسيمين عاملوني معاملة الملكات
    So I made up this adoption story and people did Treat me better. Open Subtitles لذا فقد اخترعت قصة التبني هذه والناس عاملوني على نحو جيد.
    ♪ I ain't saying you treated me unkind ♪ Open Subtitles ♪ أنا لا تقول كنت عاملوني قاس ♪
    They treated me like their daughter from the second I met them. Open Subtitles لقد عاملوني على أني ابنتهم من اللحظة الأولى لمقابلتي إياهم
    Tuck, no one's ever treated me like you have. Open Subtitles الثنية، لا أحد من أي وقت مضى عاملوني مثل لديك.
    I was only 16, and people treated me like my life was already over. Open Subtitles كان عمري وقتها ستة عشرة عاماً والناس عاملوني كما لو أن مُت
    The way he treated me all my life, like I was some kind of a bug that he could just step on. Open Subtitles الطريقة التي عاملوني طوال حياتي، كأنني نوع من الخلل انه يمكن ان مجرد خطوة على.
    The great coven leader who treated me like crap Open Subtitles زعيم كبير السحرة الذين عاملوني مثل حماقة
    I'm told they're different, and I will say that so far these men have treated me civilly, even courteously. Open Subtitles قيل لي أنهم مختلفون، وسأقول أن هؤلاء الرجال حتى الآن لقد عاملوني بأدب، وحتى بلباقة
    I was gonna treat them the way they treated me. Open Subtitles فلسوف أعاملهم بنفس الوسيلة التي عاملوني بها
    Also, Hamir's other wives treated me like a real princess. Open Subtitles أيضا زوجات حِمّيَر الأخريات عاملوني مثل أميرة حقيقية
    I mean, she--she was one of the only adults who ever treated me like a person, you know? Open Subtitles أقصد، لقد كانت الوحيدة من البالغين الذين عاملوني كشخص، أتعرف ذلك؟
    You think everyone would've just treated me the same, after they found out? Open Subtitles أتعتقد أن الجميع سيعاملوني كما عاملوني سابقا عندما يعلمون ؟
    Which has its perks, except that my family treated me like I'm pretty. Open Subtitles وهذا كان له حسناته ما عدا أن عائلتي عاملوني كمن يبدو وسيماً
    It's ironic that I stand up here representing my classmates... when, for the past three years... most of them have treated me like I'm invisible. Open Subtitles أنهُ لمن الساخر أن أقفَ هنـا لأمثل أصدقائي بينـما في الثلاث سنوات الماضية معظمهم عاملوني كـأنني غيرُ موجودة
    Simply Treat me with the courtesy I give you and we'll get along famously. Open Subtitles فقط عاملوني بالإحترام الذي أعطيه لكم و سوف ننسجم على نحو ممتاز
    Treat me like a criminal. I'll give them something to be scared about. Open Subtitles عاملوني كمجرم، سأعطيهم الآن ما يخافون منه
    You put me through a nightmare. They Treat me the way i deserve. Open Subtitles لقد وضعتوني مباشرة في كابوس هولاء عاملوني بالطريقة التي يجب أن أعامل بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more