"عامين آخرين" - Translation from Arabic to English

    • another two years
        
    • two more years
        
    • further two years
        
    • other public
        
    • two more general
        
    • for two years
        
    The European Union warmly welcomes her readiness to serve in this high office for another two years. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي ترحيبا حارا باستعدادها للعمل في هذا المنصب الرفيع لفترة عامين آخرين.
    We should not let another two years pass before we can agree on an agenda. UN وينبغي لنا ألا نسمح بمرور عامين آخرين دون التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال.
    My delegation is pleased that the mandate of the Commission has been extended for two more years. UN ويسر وفدي أن ولاية اللجنة قد تم تمديدها لمدة عامين آخرين.
    In 2009, he was reappointed by the Secretary-General for two more years. UN وفي عام 2009، جدَّد الأمين العام تعيينه لمدة عامين آخرين.
    In exceptional circumstances, the WHO Director-General may grant an individual State Party a further two years until 15 June 2016 to meet their obligations. UN ويجوز للمدير العام لمنظمة الصحة العالمية، في ظروف استثنائية، أن يمنح الدولة الطرف فترة عامين آخرين حتى 15 حزيران/يونيه 2016 للوفاء بالتزاماتها.
    Kindly indicate the reasons for the increase in sexual violence crimes, and whether gender-sensitivity training is mandatory and provided systematically to judicial and law enforcement officers and other public officials on all forms of violence against women to ensure that they can respond in a gender-sensitive manner. UN ويرجى تبيان الأسباب التي دعت إلى زيادة جرائم العنف الجنسي، وما إذا كانت الدورات التدريبية على التوعية الجنسانية إلزامية، وتجرى باستمرار للموظفين في الهيئة القضائية وإنفاذ القانون وموظفين عامين آخرين على جميع أشكال العنف ضد المرأة لكي يتمكنوا من الاستجابة بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    We are encouraged to note that leaders of the Group of Eight have extended that initiative for another two years. UN ونشعر بالتشجيع إذ نلاحظ أن قادة مجموعة الدول الثماني مددوا تلك المبادرة عامين آخرين.
    Still, he waited another two years before he fled to Canada. UN ومع ذلك، فإنه انتظر عامين آخرين قبل أن يهرب إلى كندا.
    Still, he waited another two years before he fled to Canada. UN ومع ذلك، فإنه انتظر عامين آخرين قبل أن يهرب إلى كندا.
    If I don't get these signatures, both signatures, then I'm going to have to spend another two years being bounced around crappy foster care. Open Subtitles إن لم أحصل على التوقيع، كلاهما من ثمّ فسأضطرّ لقضاء عامين آخرين معلّقة في حضانة مزعجة
    After another two years of full thrust, the ship would reach each its top speed, Open Subtitles بعد عامين آخرين من الأندفاع الأقصى للسفينة ستصل إلى سرعتها القصوى
    According to the author, no such acts have been targeted against him since he was returned to Afghanistan as at the date of the present submission by the State party, that is, another two years. UN كما أشار صاحب البلاغ إلى أنه لم يتعرّض لأي أفعال من هذا القبيل منذ عودته إلى أفغانستان وحتى تاريخ تقديم ملاحظات الدولة الطرف، أي نحو عامين آخرين.
    I worked for two years scrubbing toilets in order to build up a résumé that qualified me to work in the Federal Building, and it took two more years to build up enough trust to get access to the room where the sealed case files were stored. Open Subtitles عملت لمدة عامين تنقية المراحيض من أجل بناء السيرة الذاتية التي تأهلت لي للعمل في مبنى الاتحادية، واستغرق عامين آخرين
    The Industrial Knowledge Bank, a valuable tool for South-South cooperation, had been instrumental in addressing her country's technical cooperation needs promptly and effectively, and she expressed satisfaction that the programme was to continue for at least two more years. UN وقد كان لمصرف المعارف الصناعية، الذي يمثل أداة قيِّمة للتعاون فما بين بلدان الجنوب، دور محوري في تلبية احتياجات بلدها في مجال التعاون التقني على نحو سريع وفعال. وهي مرتاحة لكون البرنامج سيستمر عامين آخرين على الأقل.
    For two more years of college and three years of law school, I need two... h... Open Subtitles لمدة عامين آخرين من كلية وثلاث سنوات للقانون المدرسة، ولست بحاجة اثنين... ح...
    On 24 March 2009, thanks to the successful work of the Commission, the Government of Guatemala requested an extension of its mandate for two more years so that CICIG might continue its work until September 2011. UN وفي 24 آذار/مارس 2009، ونتيجة للعمل الناجح للجنة، طلبت حكومة غواتيمالا تمديد ولايتها لمدة عامين آخرين كيما يتسنى للجنة مواصلة عملها حتى أيلول/ سبتمبر 2011.
    In exceptional circumstances, the WHO Director-General may grant an individual State Party a further two years until 15 June 2016 to meet their obligations. UN ويجوز للمدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن يمنح الدولة الطرف، في ظروف استثنائية، فترة عامين آخرين حتى 15 حزيران/يونيه 2016 للوفاء بالتزاماتها.
    It drew attention to the highlights of the eighth session of the Working Group on the Right to Development and to the renewal of the mandate of the Working Group and its high-level task force for a further two years. UN فهو يلفت النظر إلى معالم الدورة الثامنة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية وإلى تجديد ولاية الفريق العامل وفرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة لمدة عامين آخرين.
    The contract was signed w.e.f 1 March 2004 through 30 June 2006 for an initial period of two years and four months, with an option to extend for a further two years. UN ووقع عقد بدأ سريانه من 1 آذار/مارس 2004 إلى نهاية 30 حزيران/يونيه 2006 لمدة مبدئية قدرها سنتان وأربعة شهور مع خيار للتمديد لفترة عامين آخرين.
    The President has the right to appoint secretaries and, in consultation with the cabinet of ministers, such other public officers who are necessary to assist him in the exercise, performance and the discharge of the powers, duties and functions of his office and to determine their terms and conditions of service. UN ولرئيس الجمهورية الحق في تعيين أمناء وفي أن يعين، بالتشاور مع مجلس الوزراء، مسؤولين عامين آخرين يستعين بهم في ممارسة اختصاصاته وتأدية واجباته ومهام منصبه كما أنه هو الذي يحدد لهؤلاء شروط وأوضاع خدمتهم.
    To better inform the public, the project has been extended for two years. UN وجرى تمديد هذا المشروع عامين آخرين لزيادة توعية الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more