"عام بين" - Translation from Arabic to English

    • year between
        
    • general between
        
    Proof of that are the numerous coordinating meetings that have been held between the two organizations, notably those held regularly every year between their respective secretaries-general. UN والدليل على ذلك هو الاجتماعات التنسيقية العديدة التي تعقد بين المنظمتين وبصفة خاصة تلك التي تعقد بصفة منتظمة كل عام بين أمينيهما العامين.
    Every year between 1985 and 1994, the Conference created a subsidiary body to deal with this issue. UN وفي كل عام بين عامي 1985 و 1994، كان المؤتمر ينشئ هيئة فرعية للتصدي لهذه المسألة.
    There are sometimes delays of more than a year between the publication date and the release date. UN وتمتد فترات التأخير أحيانا أكثر من عام بين تاريخ النشر وتاريخ الإصدار.
    The Committee would then elect from among its members a chair and a vice-chair, which offices alternated each year between parties operating under paragraph 1 of Article 5 and parties not so operating. UN وستقوم اللجنة بعد ذلك بانتخاب رئيس ونائب للرئيس من بين أعضائها، وهما منصبان يتم التناوب فيهما كل عام بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها.
    Cooperation in general between governmental authorities and the observation mechanism has continued to be satisfactory. UN وظل التعاون مرضيا بوجه عام بين السلطات الحكومية وآلية المراقبة.
    The total area under cultivation has gradually increased each year between 2005 and 2011, but remains far below the levels registered prior to 1996. UN وقد زادت المساحة الإجمالية المزروعة تدريجياً كل عام بين عامي 2005 و2011، ولكنها ما زالت أدنى بكثير من المستويات التي سُجِّلت في الفترة السابقة على عام 1996.
    Each year, between 300 million and 500 million people contract malaria, which kills more than 1 million people, with at least one death occurring every 30 seconds. UN ويصاب بالملاريا في كل عام بين 300 و 500 مليون شخص، ويقتل المرض أكثر من مليون شخص، ويقع حادث وفاة واحد على الأقل كل 30 ثانية.
    3. These offices shall alternate each year between the two categories of members, provided, however, that this shall not prohibit the re-election of either or both, under exceptional circumstances. UN 3- يُشغل هذان المنصبان بالتناوب كل عام بين فئتي الأعضاء ولكن شريطة ألا يمنع ذلك من إعادة انتخاب أحدهما أو كليهما، في ظروف استثنائية.
    2bis [These offices shall alternate each year between the two categories of members, provided, however, that this shall not prohibit the re-election of either or both, under exceptional circumstances, [by special vote] of the Council.] UN 2 مكرراً - [يشغل هذان المنصبان بالتناوب كل عام بين فئتي الأعضاء ولكن شريطة ألا يمنع ذلك إعادة انتخاب أحدهما أو كليهما، في ظروف استثنائية [بتصويت خاص] من المجلس.]
    In addition, the terms of reference of the Executive Committee call for the election from among the members of the Committee of a chair and vicechair, who alternate each year between parties operating under paragraph 1 of Article 5 and parties not so operating. UN إضافة إلى ذلك، تدعو اختصاصات اللجنة التنفيذية إلى أن يتم من بين أعضائها انتخاب رئيس ونائب للرئيس يتناوبان كل عام بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأعضاء الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    (Number of meetings per year between the Office of the Under-Secretary-General for Management and executive officers) UN (عدد الاجتماعات المعقودة كل عام بين مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والموظفين التنفيذيين)
    (Number of meetings per year between the Office of the Under-Secretary-General for Management and managers) UN (عدد الاجتماعات المعقودة كل عام بين مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمديرين)
    (Number of meetings per year between the Office of the Under-Secretary-General for Management and executive officers) UN (عدد الاجتماعات المعقودة كل عام بين مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والموظفين التنفيذيين)
    (Number of meetings per year between the Office of the Under-Secretary-General for Management and managers) UN (عدد الاجتماعات المعقودة كل عام بين مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمديرين)
    22. In response to questions posed by the Co-Chairs, Sudan indicated that the Government of Sudan had provided an average of US$ 7.5 million each year between 2006 and 2013 for equipment, clearance and administration costs. UN 22- ورداً على الأسئلة التي طرحها الرئيسان المتشاركان، أشار السودان إلى أن حكومته قدمت حوالي 7.5 مليون دولار في المتوسط كل عام بين عامي 2006 و2013 لتمويل المعدات وعمليات إزالة الألغام والتكاليف الإدارية.
    On average, 29 million older persons will be added to the world's population each year between 2010 and 2025 -- almost twice the number observed between 2000 and 2010 -- and over 80 per cent of those will be added in the developing countries. UN وسيضاف، في المتوسط، 29 مليون نسمة من كبار السن إلى عدد سكان العالم، وذلك كل عام بين عامي 2010 و 2025 - أي ما يقرب من ضعف العدد المسجل بين عامي 2000 و 2010 - وسيضاف ما يربو على 80 في المائة من هؤلاء إلى سكان البلدان النامية.
    On average, it is estimated that 29 million older persons will be added to the world's population each year between 2010 and 2025, and over 80 per cent of those will be added in the developing countries. UN وتشير التقديرات إلى أنه سيضاف، في المتوسط، 29 مليون نسمة من كبار السن إلى عدد سكان العالم، وذلك كل عام بين عامي 2010 و2025، وسيضاف ما يربو على 80 في المائة من هؤلاء في البلدان النامية().
    It was felt that there was no contradiction in general between the Convention and Islamic law and problems of detail would be worked out with time. UN ويُعتَقَد أنه ليس هناك تعارض بشكل عام بين الاتفاقية والشريعة الإسلامية، وسوف تُعالَج المشاكل الخاصة بالتفصيل مع مرور الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more