"عام في الآراء على" - Translation from Arabic to English

    • general consensus
        
    • public consensus on
        
    There was a general consensus that joint activities as a means of enhancing implementation at the national level were at the core of the synergies process. UN وظهر توافق عام في الآراء على أن الأنشطة المشتركة، كوسيلة لتعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، تشكِّل محوراً لعملية التآزر.
    There is a general consensus that more effective and coordinated global action is required to address such challenges. UN وثمة توافق عام في الآراء على أن هناك حاجة إلى عمل عالمي أكثر فعالية وتنسيقاً من أجل التصدي لهذه التحديات.
    There was general consensus that harmonizing to the highest level was neither desirable nor realistic. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن المواءمة إلى أعلى مستوى من مستوياتها ليست بالأمر المحبذ ولا الواقعي.
    There is a general consensus that it is important for the business sector to increase the participation of women in the creation of jobs. UN وهناك توافق عام في الآراء على أنه من المهم لقطاع الأعمال التجارية. أن تزيد مشاركة المرأة في خلق الوظائف.
    Furthermore, in the cooperation with women's organizations and civic groups, the Government has targeted the promotion of women's participation in politics by creating a clean and fair political culture to support female election candidates and securing public consensus on the necessity of women's participation in politics. UN وفضلا عن ذلك، في التعاون مع منظمات المرأة والجماعات المدنية استهدفت الحكومة تعزيز مشاركة المرأة في ميدان السياسة عن طريق إيجاد ثقافة سياسية نظيفة ومنصفة لدعم المرشحات للانتخاب وتأمين توافق عام في الآراء على ضرورة مشاركة المرأة في ميدان السياسة.
    There was a general consensus that international cooperation is essential to promote the benefits of international immigration and to address its problematic aspects. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن التعاون الدولي ضروري لتعزيز فوائد الهجرة الدولية ولمعالجة جوانبها الإشكالية.
    There is a general consensus that sound science must be used as a basis for setting standards. UN وهناك توافق عام في الآراء على ضرورة وضع المعايير بالاستناد إلى معارف علمية صحيحة.
    In spite of this, however, there is general consensus that the United Nations has become humanity's indispensable institution. UN بيد أنه على الرغم من ذلك، ثمة توافق عام في الآراء على أن الأمم المتحدة قد أصبحت المؤسسة التي لا غنى عنها للبشرية.
    A general consensus has emerged that the effects of the dzud are mainly a development challenge and that use of humanitarian instruments as a short-term solution is not optimal and could even be counterproductive. UN وبرز توافق عام في الآراء على أن آثار هذه الظاهرة تمثل أساسا تحدياً إنمائياً، وأن استخدام الصكوك الإنسانية كحلٍّ في الأمد القصير هو دون المستوى الأمثل، وربما يؤدي إلى نتائج عكسية.
    There was a general consensus that the Task Force has played a highly important role in strengthening the United Nations comprehensive support to security sector reform. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن فرقة العمل اضطلعت بدور بالغ الأهمية في تعزيز الدعم الشامل الذي تقدمه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن.
    There was a general consensus that basic information should be widely available to experts but carefully controlled with various modalities to protect access to that information. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على ضرورة توفير المعلومات الأساسية للخبراء على أن تُعتمد أساليب مختلفة لضبط هذه المعلومات بعناية من أجل حماية إمكانية الوصول إليها.
    However, there is general consensus that the effects of climate change, such as global warming, erratic weather patterns and sea level rise, have increased. UN ومع ذلك، فهناك توافق عام في الآراء على أن آثار تغير المناخ، مثل الاحترار العالمي وأنماط الطقس المتقلبة وارتفاع منسوب مياه البحر، قد زادت.
    Ultimately there had been a general consensus that exploring whether the obligation to extradite or prosecute was a general principle of international law would not advance the work on the topic. UN وفي نهاية المطاف، كان هناك توافق عام في الآراء على أن استكشاف ما إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة مبدأ عاما من مبادئ القانون الدولي لن ينهض بالعمل بشأن هذا الموضوع.
    There was a general consensus that the Framework offered a strong point of departure, presenting a platform for multilateral discussions and consensus-building and giving useful guidance for a transition towards a new generation of investment policies that prioritized sustainable development outcomes. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن الإطار يتيح نقطة انطلاق قوية، باعتباره منبراً للمناقشات المتعددة الأطراف وبناء توافق الآراء، ويقدم توجيهاً مفيداً للانتقال نحو جيل جديد من سياسات الاستثمار التي تمنح الأولوية لنتائج التنمية المستدامة.
    There was a general consensus that the work of UNCTAD over the previous 30 years had assisted many countries in developing and implementing competition laws. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن عمل الأونكتاد على مدى الأعوام الثلاثين الماضية ساعد بلداناً كثيرة في وضع وتنفيذ قوانين المنافسة.
    There was a general consensus that the Framework offered a strong point of departure, presenting a platform for multilateral discussions and consensus-building and giving useful guidance for a transition towards a new generation of investment policies that prioritized sustainable development outcomes. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن الإطار يتيح نقطة انطلاق قوية، باعتباره منبراً للمناقشات المتعددة الأطراف وبناء توافق الآراء، ويقدم توجيهاً مفيداً للانتقال نحو جيل جديد من سياسات الاستثمار التي تمنح الأولوية لنتائج التنمية المستدامة.
    At the working group on internally displaced persons and refugees there was a general consensus that the internationally recognized right of the internally displaced persons to safe and dignified return to their places of residence shall be observed. UN وفي الفريق العامل المعني بالمشردين داخليا واللاجئين، تم التوصل إلى توافق عام في الآراء على ضرورة احترام حق المشردين داخليا المعترف به دوليا في العودة إلى أماكن إقامتهم في أمان وكرامة.
    There is a general consensus that they did remove the policy-induced distortions that had hitherto held back improvements in productivity and output in the agricultural sector in much of the developing world. UN وهناك توافق عام في الآراء على أنها لم تفلح في إزالة التشويهات التي تتسبب فيها السياسات والتي منعت حتى الآن من تحقيق تحسينات في إنتاجية وحصائل القطاع الزراعي في معظم أنحاء العالم النامي.
    There was general consensus that the IGF presented all stakeholders with a unique opportunity to exchange views on those themes. UN وكان ثمة توافق عام في الآراء على أن منتدى إدارة الإنترنت يتيح لأصحاب المصلحة كافةً فرصةً فريدةً لتبادل الآراء بشأن هذه المواضيع.
    Successful completion of our cooperation with the ICTY is one of the objectives of the Serbian Government, reflecting the general consensus that it is in Serbia's interest to take all requisite measures to complete that cooperation swiftly and effectively. UN والاستكمال الناجح لتعاوننا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا هو أحد أهداف الحكومة الصربية، وهو ما يعبر عن توافق عام في الآراء على أنه من مصلحة صربيا أن تتخذ كل التدابير المطلوبة لإتمام ذلك التعاون بشكل سريع وفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more