"عام وكامل للسلاح" - Translation from Arabic to English

    • general and complete disarmament
        
    Its firm commitment to the full implementation of NPT derived from its constitutional obligations to promote general and complete disarmament. UN وتصميمها على التطبيق الكامل للمعاهدة ينبثق من الالتزامات التي يفرضُها عليها دستورها في سبيل نزع عام وكامل للسلاح.
    It should not be forgotten that the Treaty itself imposed a contractual obligation on all its parties to progress towards general and complete disarmament. UN وينبغي ألا يُنسى أن المعاهدة نفسها قد فرضت التزامًـا تعاقديا على جميع أطرافها بالتقدم نحو نزع عام وكامل للسلاح.
    After passing through all the necessary stages, that programme should lead to general and complete disarmament under effective and international control, as the ultimate goal of all efforts exerted in the field of disarmament. UN وبعد المرور بجميع المراحل اللازمة، ينبغي أن يؤدي ذلك البرنامج إلى نزع عام وكامل للسلاح تحت رقابة فعالة ودولية، باعتباره الهدف النهائي لجميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح.
    Burkina Faso remains convinced that only true transparency in the area of armaments and a united and collective effort by the international community will lead to general and complete disarmament. UN وما برحت بوركينا فاسو على اقتناع بأنه لن يفضي إلى تحقيق نزع عام وكامل للسلاح إلا وجود شفافية في ميدان التسليح وكذلك جهود موحدة وجماعية من جانب المجتمع الدولي.
    To that Spain replied that the best way of achieving general and complete disarmament was precisely to ensure that the provision set forth in article VI of the Treaty remained in effect indefinitely. UN وترد اسبانيا على ذلك بأن أفضل وسيلة لتحقيق نزع عام وكامل للسلاح هي بالتحديد الاستمرار في العمل بالحكم الذي تنص عليه المادة السادسة من المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    The conclusion of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1968, limiting the number of nuclear-weapon States to five, was not an end in itself, but a first step towards general and complete disarmament under effective international control. UN ولم يكن إبرام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1968 التي قصَرت عدد الدول الحائزة للأسلحة النووية في خمس دول غاية في حد ذاته وإنما خطوة أولى في اتجاه نزع عام وكامل للسلاح بمراقبة دولية فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more