"عبء ديون البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • debt burden of developing countries
        
    • debt burdens of developing countries
        
    • debt burden of the developing countries
        
    • developing countries' debt burden
        
    5. Resolution 50/92 was a comprehensive statement of policy needs to alleviate the debt burden of developing countries and accelerate their development. UN ٥ - وشكﱠل القرار ٥٠/٩٢ بيانات شاملا للاحتياجات في مجال السياسات من أجل تخفيف عبء ديون البلدان النامية وتعجيل تنميتها.
    Developed countries must fulfil their commitments, lift unjust unilateral economic sanctions and alleviate the debt burden of developing countries. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو الوفاء بالتزاماتها، ورفع الجزاءات الاقتصادية الظالمة المفروضة من جانب واحد وتخفيف عبء ديون البلدان النامية.
    Another source of concern was the debt burden of developing countries, which made it essential to devise new ways of reducing debt or rescheduling it on easy terms, in order to enable developing countries to deal with the problems raised by the international financial system. UN وقال أن فنزويلا تشعر بالقلق أيضاً إزاء عبء ديون البلدان النامية التي تتطلب وضع طرائق جديدة لتخفيض الدين وإعادة جدولته بشروط تساهلية حتى تستطيع البلدان النامية مواجهة مشاكل النظام المالي الدولي.
    This amount easily rivals the debt burden of the developing countries and of the global expenditure needed to redress the social and economic ills affecting most of the world's population. UN وهذا المبلغ يضارع دون ريب عبء ديون البلدان النامية والنفقات العالمية اللازمة لمعالجة العلل الاجتماعية والاقتصادية التي تصيب معظم شعوب العالم.
    In conclusion, the convening of an international conference on the financing of development was of paramount importance in view of the need to increase the level of development finance, address the debt burden of developing countries and approach development financing in an integrated, comprehensive manner. UN وفي ختام بيانه قال إن انعقاد مؤتمر دولي يعنى بتمويل التنمية يعتبر ذا أهمية خاصة في ضوء الحاجة الى زيادة مستوى التمويل اﻹنمائي ومعالجة عبء ديون البلدان النامية وايجاد نهج للتمويل اﻹنمائي على نحو متكامل وشامل.
    56. Bolivia acknowledged the efforts of international financial institutions to alleviate the debt burden of developing countries through the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN ٦٥ - ومضى يقول إن بوليفيا تعترف بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية لتخفيف عبء ديون البلدان النامية عن طريق المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية.
    39. Mr. Toro Jimenez (Venezuela) called on the developed countries to support the efforts of the international community to ease the debt burden of developing countries, and to mitigate the effects of the high social and economic costs of debt servicing. UN 39 - السيد تورو جيمينيز (فنزويلا): دعا البلدان متقدمة النمو إلى دعم جهود المجتمع الدولي لتخفيض عبء ديون البلدان النامية والحد من آثار التكاليف الاجتماعية والاقتصادية العالية لخدمة الدين.
    56. Some measures had been adopted to alleviate the developing countries’ debt burden, but those measures had been limited to certain privileged countries. UN ٦٥ - وقال إن بعض التدابير اتخذ لتخفيف عبء ديون البلدان النامية, إلا أن تلك التدابير اقتصرت على بعض البلدان المحظوظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more