| All this would certainly expose the Organization to appeals in the internal justice system based on claims of arbitrariness and inequitable treatment of staff, which could place a significant financial burden on the Organization. | UN | وسيعرِّض كل ذلك المنظمة بلا شك للطعون في إطار نظام العدل الداخلي استنادا إلى ادعاءات بالتعسف ضد الموظفين ومعاملتهم بشكل جائر، مما يمكن أن يتسبب في عبء مالي كبير على المنظمة. |
| He also thanked the host countries for the care they provided and the financial burden they bore. | UN | كما وجه شكره للبلدان المضيفة على ما توليه من عناية وتتحمله من عبء مالي. |
| In addition, general insecurity inhibits economic development as well as creating an enormous financial burden for the international community. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن انعدام الأمن العام يعرقل التنمية الاقتصادية وينشأ عنه عبء مالي ضخم يثقل كاهل المجتمع الدولي. |
| It shall not create an undue financial burden on the resources of Kosovo. | UN | ولا ينتج عن هذه القوة عبء مالي لا ضرورة له على موارد كوسوفو. |
| The corporation was currently performing well as it imposed no financial burden on the Government. | UN | وتسير هذه المؤسسة حالياً على نحو جيد إذ هي لا تفرض أي عبء مالي على الحكومة. |
| Acceptance of the host country's loan offer would result in a considerable financial burden for Member States. | UN | وسينجم عن قبول عرض القرض المقدم من البلد المضيف عبء مالي كبير بالنسبة للدول الأعضاء. |
| Africa's need for development assistance has created the impression that the continent is a major financial burden to the international community. | UN | إن حاجة أفريقيا إلى المساعدة الإنمائية أوجدت الانطباع بأن القارة عبء مالي كبير على المجتمع الدولي. |
| It was unfair to impose an additional financial burden on all Member States if the draft Optional Protocol was flawed with regard to both its procedure and substance. | UN | ومن غير العدل فرض عبء مالي إضافي على كل الدول الأعضاء إذا كان مشروع البروتوكول الاختياري مشوبا بالعيوب شكلا وموضوعا. |
| A cost-benefit analysis should also be carried out, in order to ensure that the proposed framework would not create a heavy financial burden for the Organization. | UN | وينبغي أيضاً إجراء تحليل لجدوى التكاليف، من أجل كفالة ألا يتسبب الإطار المقترح في عبء مالي ثقيل على المنظمة. |
| The ceiling represented a departure from the implementation of the principle of capacity to pay, with the consequent financial burden on the rest of the membership. | UN | ويمثل الحد اﻷقصى خروجا عن نهج تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، اﻷمر الذي يترتب عليه عبء مالي يتحمله بقية اﻷعضاء. |
| In this regard, it would be natural to expect the permanent members of the Security Council, which play a major role in the process of launching a peace-keeping operation, to continue to bear a special financial burden commensurate with its special status. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من الطبيعي أن توقع من الدول اﻷعضاء الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن وهي دول تقوم بدور رئيسي في عملية إنشاء عمليات حفظ السلام، أن تستمر في تحمل عبء مالي خاص يتناسب مع مركزها الخاص. |
| The information shall be timely, clear, understandable and available without undue financial burden to the applicant. | UN | ويجب أن تكون المعلومات مناسبة التوقيت، وواضحة، وسهلة الفهم، ومتاحة بدون عبء مالي لا داعي له على طالبها. |
| We therefore welcome the statement just made by the Secretary of the Committee, which makes it clear that the recommendations in this draft resolution will not impose any new financial burden on the United Nations budget. | UN | ولذلك، نرحب بالبيان الذي أدلى به أمين اللجنة توا، والذي يوضح أن التوصيات الواردة في مشروع القرار هذا لن تلقي أي عبء مالي جديد على ميزانية اﻷمم المتحدة. |
| The senior fellowship programme provided valuable research input for the work of the United Nations, and it should be borne in mind that the programme did not entail any financial burden for the Organization. | UN | ويوفر برنامج الزمالات اﻷقدم مدخلا قيما للبحث بالنسبة لعمل اﻷمم المتحدة، وينبغي أن يوضع في الاعتبار ألا يستتبع البرنامج أي عبء مالي على المنظمة. |
| It recommended that the Assembly should request the Secretary-General to make proposals, by no later than the second quarter of 2011, on how best to deal with those costs without placing an additional financial burden on the Member States. | UN | وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام تقديم اقتراحات، في موعد لا يتجاوز النصف الثاني لعام 2011، بشأن أفضل سبل التعامل مع تلك التكاليف دون وضع عبء مالي إضافي على الدول الأعضاء. |
| In the view of the Committee, the situation needs to be addressed in a timely manner, without eventually placing an additional financial burden on the Member States. | UN | وفي رأي اللجنة، فإن الوضع يحتاج إلى معالجته في الوقت المناسب، دون أن يوضع في نهاية المطاف عبء مالي إضافي على الدول الأعضاء. |
| Any financial burden as a result of their participation is borne by the experts or their employers and not by the secretariat and it is difficult to make an assessment of any such implications due to differences in the salary scales of experts from different countries and with different work experience. | UN | ويتحمل الخبراء أو أرباب عملهم وليس الأمانة أي عبء مالي يترتب على مشاركتهم، ومن الصعب تقييم هذه الآثار المالية بسبب الفوارق في جداول مرتبات الخبراء في البلدان المختلفة وبسبب تباين خبرتهم المهنية. |
| 179. In some rare cases, health care charges have caused an unreasonable financial burden for the patient. | UN | 179- وفي بعض الحالات النادرة، تسببت تكاليف الرعاية الصحية في إلقاء عبء مالي غير معقول على عاتق المريض. |
| It was concerned at the increase in the scale of assessments for Bahrain, which had one of the highest increases, and for other developing countries, and at the additional financial burden that it represented. | UN | وذكر أنه قلق لزيادة الأنصبة المقررة بالنسبة للبحرين، وهي واحدة من أعلى الزيادات، والزيادات المقررة بالنسبة للبلدان النامية الأخرى وما تمثله هذه الزيادات من عبء مالي إضافي. |
| At the moment, we are the European country with the lowest fiscal burden. | UN | وفي الوقت الحالي، فإننا البلد الأوروبي الذي يحمِّل المستثمرين أقل عبء مالي. |