This resulted in the exodus of some 25,000 Abdic followers to Croatia, where they are currently housed in the Kupljensko camp, south of Vojnic. | UN | وقد أفضى ذلك إلى نزوح نحو ٠٠٠ ٢٥ من أتباع عبديتش إلى كرواتيا، حيث يقيمون حاليا في مخيم كوبكينسكو، في جنوب فوجنيك. |
It has been confirmed, however, that at the same time another Abdic supporter held by the government forces was paraded naked in front of his mother and through the streets of Bihac town. | UN | إلا أنه تأكد أن أحد أنصار عبديتش اﻵخرين الذين اعتقلتهم القوات الحكومية جُرد من ملابسه، في الوقت نفسه، حيث تم الطواف به عاريا أمام أمه وفي جميع شوارع مدينة بيهاتش. |
Other alleged supporters of Mr. Abdic in Bihac and Cazin were also evicted from their homes. | UN | وهناك أفراد آخرون، يزعم أنهم من أنصار السيد عبديتش في بيهاتش وكازين، كما تعرضوا للطرد أيضا من ديارهم. |
These unauthorized flights took place in an area controlled by the Abdic forces. | UN | وحدث هذان التحليقان في منطقة تسيطر عليها قوات عبديتش. |
These unauthorized flights took place in an area controlled by the Abdic forces. 17 Jul | UN | وحدث هذان التحليقان غير المأذون بهما في منطقة تسيطر عليها قوات عبديتش. |
This unauthorized flight took place in an area controlled by the Abdic forces. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها قوات عبديتش. |
This unauthorized flight took place in an area controlled by the Abdic forces. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها قوات عبديتش. |
This unauthorized flight took place in an area controlled by the Abdic forces. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها قوات عبديتش. |
In one reported case, the wife of a senior Abdic army official was interrogated several times in her home by members of the Fifth Corps. | UN | وفي إحدى الحالات المبلغ عنها، استجوب عناصر الفيلق الخامس زوجة أحد كبار المسؤولين في جيش عبديتش عدة مرات في منزلها. |
Although a small number of the externally displaced people may reasonably fear for their safety should they return, the perception of fear experienced by most of the displaced is stoked principally by the propaganda of Mr. Abdic and his followers. | UN | وعلى الرغم من صغر عدد المشردين خارجيا الذين ربما يخشون على نحو معقول على سلامتهم، إذا عادوا، وما يشعر به معظم المشردين من خوف تبثه بصورة أساسية دعاية السيد عبديتش وأتباعه. |
UNPROFOR's repeated efforts to achieve a cease-fire in the Bihac region have failed and military activities continue, particularly to the north of the pocket, where forces loyal to Mr. Fikret Abdic battle the Bosnian Government's forces. | UN | وقد أخفقت محاولات قوة الحماية المتكررة لوقف إطلاق النار في منطقة بيهاتش ولا تزال اﻷنشطة العسكرية مستمرة، ولاسيما شمال الجيب، حيث تقوم القوات الموالية للسيد فكرت عبديتش بمحاربة قوات الحكومة البوسنية. |
27. Obstruction from the Croatian Serbs and the Abdic forces continued for the passage of UNHCR convoys to the Bihac pocket, with virtually all supplies blocked since May 1994. | UN | ٧٢ - وواصل الصرب الكرواتيون وقوات عبديتش إعاقة مرور قوافل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى جيب بيهاتش، مع وقف جميع اللوازم تقريبا منذ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Fighting between the Bosnian Government Fifth Corps and the separatist forces of Mr. Fikret Abdic, supported by Krajina Serb forces, flared up again. | UN | فقد نشب القتال مرة أخرى بين الفيلق البوسني الخامس والقوات الانفصالية بقيادة السيد فكري عبديتش التي تدعمها قوات صرب كرايينا. |
The extremely serious humanitarian situation in the pocket is the result of both the fighting and the long-standing denial of access to UNHCR convoys by the Krajina Serb authorities in Knin and Mr. Abdic. | UN | وقد نتجت الحالة اﻹنسانية البالغة الخطورة في الجيب على حد سواء من القتال، ومن قيام سلطات صرب كرايينا والسيد عبديتش منذ وقت طويل بمنع وصول قوافل مفوضية شؤون اللاجئين. |
" The Security Council condemns the recent obstruction of humanitarian convoys destined for the Bihac area by the Croatian Serb and Abdic forces. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن قيام صرب كرواتيا وقوات عبديتش مؤخــرا بإعاقــة مسيرة القوافل اﻹنسانية المتجهة إلى منطقة بيهاتش. |
Since October 1994 " Republic of Serb Krajina " forces have been engaged in the fighting in the Bihac pocket, along with Bosnian Serb forces and troops of the " autonomous province of western Bosnia " - led by Mr. Fikret Abdic. | UN | ٨١ - تشترك قوات " جمهورية كرايينا الصربية " ، منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، في القتال في جيب بيهاتش، جنبا إلى جنب مع قوات صرب البوسنة وقوات " مقاطعة غرب البوسنة المستقلة " بقيادة السيد فكرت عبديتش. |
73. There are serious allegations of human rights abuses committed against the Abdic followers during and after the offensive. | UN | ٧٣ - وهناك ادعاءات خطيرة بانتهاكات لحقوق اﻹنسان ارتُكبت ضد أتباع عبديتش أثناء الهجوم وبعده. |
In the Una-Sana canton in the north-west of the country, representatives from the party headed by Mr. Fikret Abdic have expressed fears for their security. | UN | وفي كانتون أونا - سانا في شمال غرب البلد أعرب الممثلون من الحزب الذي يرأسه السيد فكرت عبديتش عن مخاوفهم على أمنهم. |
In the Velika Kladusa area, supporters of Democratic People's Union (DNZ) leader Fikret Abdic are regularly targeted for harassment and abuse by SDA supporters. | UN | وفي منطقة فيليكا كلادوسا، يتعرض أنصار رئيس الاتحاد الشعبي الديمقراطي، فكرت عبديتش للمضايقة والاعتداء بصفة منتظمة من جانب أنصار حزب العمل الديمقراطي. |
In August 1995, about 25,000 Bosnian Muslim refugees loyal to the breakaway regime of Fikret Abdic had fled from the Velika Kladusa area of Bihac, in the north—west of Bosnia and Herzegovina, to Croatia, when the Bosnian government forces recovered control over the region. | UN | ٦٢- وفي آب/أغسطس ٥٩٩١ كان ٠٠٠ ٥٢ من اللاجئين البوسنيين المسلمين الموالين لنظام فكرت عبديتش الانفصالي قد هربوا من منطقة فيليكا كلادوسا في بيهاتش، في شمال شرقي البوسنة والهرسك إلى كرواتيا، عندما استعادت قوات الحكومة البوسنية السيطرة على الاقليم. |