(ii) Tons of diesel fuel replaced by natural gas in commercial vehicles on the Blue Corridor Project road transport itinerary across Europe | UN | ' 2` أطنان وقود الديزل المستعاض عنها بغاز طبيعي في المركبات التجارية على طريق مشروع الممر الأزرق المار عبر أوروبا |
My country has 200 missiles in bunkers scattered across Europe. | Open Subtitles | بلدي لديها 200 صاروخاً في مخابيء منتشرة عبر أوروبا |
Listen, I just traveled all the way across Europe. | Open Subtitles | إسمعي، أنا فقط سافرتُ طول الطّريق عبر أوروبا. |
Measures to counter trafficking in opiates through Europe and West and Central Asia | UN | تدابير مكافحة الاتجار بالمواد الأفيونية عبر أوروبا وغرب آسيا وآسيا الوسطى |
That's what they're for. This is 800 miles across Europe. Yep. | Open Subtitles | .لقد خُلقت لذلك لكننا نتحدث عن 1300 كيلومتر عبر أوروبا |
The wall across Europe is not a matter of concern to Georgia alone. | UN | وليس الحائط القائم عبر أوروبا مثار قلق لجورجيا وحدها. |
REALISE- Regional Action for Logistical Integration of Shipping across Europe | UN | الإجراءات الإقليمية من أجل التكامل اللوجستي للنقل البحري عبر أوروبا |
Injecting drug use has fuelled epidemics across Europe and Asia. | UN | إن تعاطي المخدرات عن طريق الحقن قد أشعل الأوبئة عبر أوروبا وآسيا. |
We have no clear photos, nor do we have a name, but I've tracked him across Europe for two years. | Open Subtitles | ليس لدينا صور واضحة ولا لدينا أسم لكني تتبعته عبر أوروبا طيلة عامين |
Bodnar had multiple accounts across Europe, which he recently drained. | Open Subtitles | بودنار لديه عده حسابات عبر أوروبا والذى قام باستنفاذها مؤخرا |
We have no clear photos, nor do we have a name, but I've tracked him across Europe for two years, and now I believe he's here and that you are tracking him, too. | Open Subtitles | ليس لدينا صور واضحة وليس لدينا أسم لكنني تتبعته عبر أوروبا طيلة عامين والأن أعتقد بأنه هنا وأنكم تتبعونه ، ايضاً |
We had this big plan... to meet in Nice and travel all across Europe. | Open Subtitles | لقد خططنا لهذة الرحلة لكي نلتقي في نيس و نسافر عبر أوروبا |
She has spent the last two years wasting her life, jet-setting across Europe with a group of international trust fund brats, partying in every capitol on the continent. | Open Subtitles | لقد أمضت العامان الماضيين في إهدار حياتها عبر السفر عبر أوروبا مع مجموعة من الأطفال الأثرياء الدوليين |
One hundred twenty years after humans disappear, thousands of wolves hunt across Europe. | Open Subtitles | بعد 120 عاماً من اختفاء البشر، تصيد آلاف الذئاب عبر أوروبا. |
My search has taken me all across Europe and deep into the Old World's bloody past. | Open Subtitles | بحثي أَخذَني كُلّ عبر أوروبا بالإضافة، عُمق إلى العالمِ القديمِ ماضي داميُ. |
For 100 years, it made great strides across Europe with an explosion of new Protestant churches. | Open Subtitles | لمائة عام، خطت البروتستانتية خطوات كبرى عبر أوروبا مع إنتشار كبير للكنائس البروتستانتية |
Thousands of parish churches made up a giant honeycomb of dioceses and archdioceses across Europe. | Open Subtitles | الآلاف من الكنائس الرعوية كونت شبكة عملاقة من الأسقفيات والأبرشيات عبر أوروبا |
I'd travel through Europe, end up in Paris, and be a writer. | Open Subtitles | سأسافر عبر أوروبا وأستقر في باريس وأكون كاتباً |
There's the one you meet in college, the one you meet backpacking through Europe, the one who convinces you that you actually look good in white jeans. | Open Subtitles | وهناك التي تلتقيها خلال سفرك عبر أوروبا و من تقنعك أنك تبدو جميلاً مرتدياً بناطيل الجينز البيضاء |
"Backpacking through Europe with a Bowlegged Man in Short Shorts." | Open Subtitles | حزم الحقائب عبر أوروبا مع رجل ذو رجلين مقوّستين في سروال قصير |
The MEDA TEN-T study examines the integration of transport systems in all of the Mediterranean countries by analysing the functioning of current networks and defining priority corridors and key projects for their development. C. Events | UN | وتهتم الدراسة المتعلقة بالنقل عبر أوروبا والبحر الأبيض المتوسط بإدماج نظم النقل في جميع الدول المشاطئة للبحر الأبيض عن طريق تحليل عمل الشبكات الحالية وتحديد الممرات ذات الأولوية والمشاريع الأساسية اللازمة لتنميتها. |
Over the past three years, there have been 14 sightings of Alvers and Amador together throughout Europe and east Africa. | Open Subtitles | خلال آخر 3 سنوات تمت رؤية (ألفيرز) و(أمادور) معاً 14 مرة عبر أوروبا وشرق أفريقيا |
Activities to be carried out on the Trans-European railway project will be similar to those on the Trans-European motorway. | UN | ستكون اﻷنشطة المضطلع بها في مشروع السكة الحديدية عبر أوروبا مماثلة لﻷنشطة المتعلقة بالطريق السريع العابر ﻷوروبا. |