| This truly cross-regional initiative has also been shared with the entire membership of the United Nations. | UN | وقد اطلع على هذه المبادرة عبر الإقليمية الحقة كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
| Moreover, peer reviews and cross-regional meetings were held on an annual basis. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعقد استعراضات الأقران والاجتماعات عبر الإقليمية على أساس سنوي. |
| These initiatives have helped to further consolidate cross-regional commitments to children's protection from violence and strengthen national advocacy, legal and policy action aimed at the prevention and elimination of violence. | UN | وقد ساعدت تلك المبادرات على مواصلة تعزيز الالتزامات عبر الإقليمية بحماية الأطفال من العنف، وتدعيم الدعوة والإجراءات القانونية والسياساتية على الصعيد الوطني الرامية إلى منع العنف والقضاء عليه. |
| transregional infrastructure remains our top priority for medium- and long-term cooperation perspectives. | UN | وتبقى الهياكل الأساسية عبر الإقليمية في مقدمة أولوياتنا من منظور التعاون المتوسط الأجل والطويل الأجل. |
| The Pakistan-Afghanistan Joint Economic Commission met in Islamabad last month to discuss the modalities and timelines of various transregional economic projects. | UN | اجتمعت اللجنة الاقتصادية الباكستانية الأفغانية المختلطة في إسلام أباد الشهر الماضي، بغية مناقشة الأساليب والجداول الزمنية لمختلف المشاريع الاقتصادية عبر الإقليمية. |
| Looking further into the future, a body of trans-regional charters from around the world must be welded together to form an international body that regulates investment in, as well as trade and transit of energy. | UN | وإذا ما واصلنا التطلع إلى المستقبل، فإننا نجد أنه يتوجب علينا أن نعمل على إيجاد كتلة متلاحمة من المواثيق عبر الإقليمية لتشكيل هيئة دولية تتولى تنظيم الاستثمار في الطاقة، علاوة على تجارتها وعبورها. |
| Its cross-regional composition and the international prestige of its members were of great value to the campaign for worldwide abolition. | UN | وكان لتشكيلتها عبر الإقليمية والهيبة الدولية لأعضائها قيمة كبيرة في الحملة المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع أنحاء العالم. |
| In addition, a technical report on land degradation and restoration reflecting the cross-regional dimensions of the issue would be developed in 2017, based on the findings of the regional assessments. | UN | وفضلاً عن ذلك، سيوضع في عام 2017 تقرير تقني عن تدهور الأراضي واستصلاحها يعكس الأبعاد عبر الإقليمية للمسألة، استناداً إلى استنتاجات التقييمات الإقليمية. |
| In the wake of the global financial and economic crisis, the IPC-IG facilitated cross-regional exchanges between Brazil and India on conditional cash transfers and employment schemes. | UN | وفي أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، تولى المركز مهمة تسهيل التبادلات عبر الإقليمية بين البرازيل والهند بشأن التحويلات النقدية المشروطة وبرامج التوظيف. |
| At the outset, I wish to align myself with the statement made by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement, as well as the statement made by the representative of the Netherlands on behalf of 40 other cross-regional Member States. | UN | أود في البداية تأييد البيان الذي أدلى به ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وكذلك البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن بقية الدول الأعضاء الـ 40 عبر الإقليمية. |
| We very much welcome, as I say, the announcement by Australia and Japan, which will undoubtedly take us further in providing not only fresh thinking, but also that cross-regional leadership. | UN | ونرحب كثيراً، كما قلتُ، بإعلان أستراليا واليابان، الذي سيقطع بنا بلا شك شوطاً آخر ليس فقط في توفير فكر جديد وإنما كذلك في إيجاد تلك الريادة عبر الإقليمية. |
| UNDP will also facilitate cross-regional exchanges on good practices and the pooling and sharing of resources of expertise through electronic networking. | UN | وسيقوم البرنامج الإنمائي أيضا بتيسير عمليات التبادل عبر الإقليمية لأفضل الممارسات وتبادل موارد الخبرة من خلال التواصل عبر الشبكة الإلكترونية. |
| Resolution 11/1 was the result of cross-regional efforts within the Human Rights Council. | UN | وقد جاء القرار 11/1 نتيجة للجهود عبر الإقليمية المبذولة داخل مجلس حقوق الإنسان. |
| Recognizing also that global guidelines would make a fundamental contribution to national decision-making processes by helping to avoid cross-regional inconsistencies and by including States outside the geographical scope of existing regional processes; | UN | وإذ نسلم أيضا بأن من شأن مبادئ توجيهية عالمية أن تشكل مساهمة جوهرية في عمليات صنع القرارات الوطنية من خلال المساعدة على تفادي أوجه التضارب عبر الإقليمية ومن خلال ضم دول توجد خارج النطاق الجغرافي للعمليات الإقليمية القائمة؛ |
| The Workshop will focus on the Rio de Janeiro Plan of Action, the Madrid and Guadalajara recommendations to foster discussion on cooperation and coordination opportunities, as well as to provide a platform to identify practical cross-regional means of implementation and cooperation. | UN | وستركز حلقة العمل على خطة عمل ريودي جانيرو، وتوصيات مدريد وغوادا لاخارا، من أجل إثراء المناقشات المتعلقة بفرص التعاون والتنسيق، فضلا عن توفير منبر لتحديد الوسائل العملية عبر الإقليمية للتنفيذ والتعاون. |
| The regional assessment report therefore needs to pay particular attention to biocultural diversity, the interdependency of national economies in the region, intraregional trade impacts, financial flows and existing cross-regional policies, among other factors. | UN | لذا يحتاج تقرير التقييم الإقليمي لأن يولي اهتماماً خاصاً للتنوع البيولوجي والثقافي، والاعتماد المتبادل بين الاقتصادات الوطنية في المنطقة، وآثار التجارة البينية داخل المنطقة، والتدفقات المالية والسياسات عبر الإقليمية القائمة، من بين عوامل أخرى. |
| Supported transregional projects, aimed at comprehensive regional development, in particular construction of a united infrastructure network and energy corridor, transportation and transit, with consideration of activities of relevant regional organizations; | UN | وأيدوا المشاريع عبر الإقليمية الرامية إلى تحقيق التنمية الإقليمية الشاملة، وبخاصة بناء شبكة موحدة من الهياكل الأساسية وممر الطاقة ووسائل النقل والعبور، مع النظر في أنشطة المنظمات الإقليمية ذات الصلة. |
| 31. South-South cooperation has been a major feature in addressing common transregional problems and development interests. | UN | 31 - وشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب ملمحا رئيسيا في معالجة المشاكل المشتركة والاهتمامات الإنمائية عبر الإقليمية. |
| China offered training to technical personnel from developing countries, dispatched its experts to provide technical services to transregional projects and give lectures at international symposia, and played an active role in cooperation in the field of nuclear science and technology in the Asia and Pacific region. | UN | وهي تقدم التدريب للأفراد التقنيين التابعين للبلدان النامية، وتوفر خبراءها لتقديم الخدمات التقنية اللازمة للمشاريع عبر الإقليمية وتقدم محاضرات في الندوات الدولية، وتضطلع بدور نشيط في التعاون في ميدان العلم والتكنولوجيا النوويين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
| Italy has been at the forefront of the fight against the death penalty, inspiring the trans-regional initiative that has led to the approval of a universal moratorium on executions by the General Assembly in 2007. | UN | فتصدَّرت محاربة عقوبة الإعدام، ومنها استُلهمت المبادرة عبر الإقليمية التي أدت إلى موافقة الجمعية العامة في عام 2007 على وقفٍ عالمي لعمليات الإعدام. |
| The Strategic Management Plan of the High Commissioner for Human Rights for 2006-2007 mentioned the Centre as one of the field presences of OHCHR that would contribute to implement the trans-regional strategy. | UN | وأشارت الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوض السامي لحقوق الإنسان للفترة 2006-2007 إلى المركز بوصفه شكلا من أشكال الحضور الميداني للمفوضية من شأنه أن يساهم في تنفيذ الاستراتيجية عبر الإقليمية. |