"عبر الحوار" - Translation from Arabic to English

    • through dialogue
        
    Further, the High Commissioner, with a view to contributing to achieve lasting peace through dialogue and negotiations: UN وعلاوة على ذلك وبهدف المساهمة في تحقيق سلام دائم عبر الحوار والمفاوضات، فإن المفوضة السامية:
    Only through dialogue and mutual understanding can we work in harmony to realize our common objectives. The theme of this Meeting, therefore, is most apt. UN ولا يمكن أن نعمل في انسجام لتحقيق أهدافنا المشتركة إلا عبر الحوار والتفاهم، لذا فإن شعار هذا الاجتماع معبّر جداً.
    Such local practices can and should translate to the international stage so as to promote the resolution of disputes through dialogue and mediation. UN ويمكن، بل وينبغي، ترجمة هذه الممارسات المحلية على الساحة الدولية من أجل تعزيز تسوية النزاعات عبر الحوار والوساطة.
    Let us find a solution to conflicts through dialogue and cooperation. UN ولنجد الحلول للصراعات عبر الحوار والتعاون.
    It is essential for all parties to tackle those challenges through dialogue and cooperation. UN ومن الأساسي لجميع الأطراف أن تتصدى لهذه التحديات عبر الحوار والتعاون.
    All civilizations celebrate the unity and diversity of humankind, which are enriched and evolve through dialogue with others. UN وجميع الحضارات تحتفي بوحدة الجنس البشري وتنوعه، الذي يزداد ثراء وتطورا عبر الحوار مع الآخرين.
    Achieving a comprehensive solution to the nuclear issue through dialogue is of utmost importance. UN والتوصل إلى حل شامل للمسألة النووية عبر الحوار يكتسي أهمية قصوى.
    through dialogue, through interaction between civilizations and through free will, a common understanding can be reached in a practical framework. UN إلا أنـــه عبر الحوار والتفاعل بين الحضارات والتواصل الحر يمكن التوصــل إلى مفاهيم مشتركة في إطار عملي.
    I reaffirm that every effort will be made to maintain peace in the Central African Republic through dialogue and consensus-building. UN وأؤكد من جديد أن جميع اﻹجراءات ستتخذ للحفاظ على السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى عبر الحوار والتشاور.
    During the meeting, we heard repeated calls to foster peace through dialogue and mutual understanding. UN وسمعنا أثناء الاجتماع دعوات متكررة إلى تعزيز السلام عبر الحوار والتفاهم المتبادل.
    We also need to bridge, through dialogue and understanding, the growing divide between the Islamic and Western worlds. UN ونحتاج أيضا إلى مد الجسور، عبر الحوار والتفاهم، فوق الهوة المتعاظمة بين العالمين الإسلامي والغربي.
    It is only through dialogue and mutual accommodation that durable peace can be attained. UN لا يمكن تحقيق السلام الدائم إلا عبر الحوار والتوفيق المتبادل.
    If there is any lesson to be learned, it is that the only avenue to a lasting political settlement is through dialogue, accommodation and compromise. UN وإذا كان ثمة درس ينبغي تعلمه، فهو أن السبيل الوحيد لتسوية سياسية دائمة يكون عبر الحوار والتوفيق والتسوية.
    Let me reaffirm our view that conflict and tension can be resolved only through dialogue and negotiation on the basis of mutual trust and understanding, not through unilateral actions. UN اسمحوا لي أن أؤكد مجددا رأينا بأن الصراع والتوتر لا يمكن حلهما إلا عبر الحوار والتفاوض على أساس الثقة المتبادلة والتفاهم، وليس من خلال الإجراءات الانفرادية.
    Although my country conducted the nuclear test because of the United States, we remain unchanged in our view that the Korean peninsula should be denuclearized through dialogue and negotiations. UN ومع أن بلدي أجرى التجربة النووية بسبب الولايات المتحدة، فإننا باقون على رأينا بأنه ينبغي جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية عبر الحوار والمفاوضات.
    Pyongyang's declaration runs counter to such efforts to seek a resolution through dialogue. UN ولا يتماشى إعلان بيونغيانغ مع المساعي الرامية إلى إيجاد حل عبر الحوار.
    The initiatives provide information about racism, discrimination, diversity and tolerance through dialogue and debate. UN وتوفر المبادرات معلومات عن العنصرية والتمييز والتنوع والتسامح عبر الحوار والنقاش.
    We hope that a solution to Myanmar's internal situation will be found by the people of that country through dialogue and the democratic process. UN ونأمل بأن حلا للحالة الداخلية في ميانمار سيتم إيجاده على يد شعب ذلك البلد، عبر الحوار والعملية الديمقراطية.
    Israel believes that it is in dialogue that hope is born, and it is through dialogue that progress is achieved. UN تعتقد إسرائيل أن الأمل يولد من الحوار وأن التقدم يتم إحرازه عبر الحوار.
    China had always affirmed that differences in the sphere of human rights should be resolved through dialogue and exchange. UN فالصين أكدت على الدوام أن الخلافات القائمة في مجال حقوق الإنسان يجب أن تحل عبر الحوار وتبادل الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more