Further, the High Commissioner, with a view to contributing to achieve lasting peace through dialogue and negotiations: | UN | وعلاوة على ذلك وبهدف المساهمة في تحقيق سلام دائم عبر الحوار والمفاوضات، فإن المفوضة السامية: |
Only through dialogue and mutual understanding can we work in harmony to realize our common objectives. The theme of this Meeting, therefore, is most apt. | UN | ولا يمكن أن نعمل في انسجام لتحقيق أهدافنا المشتركة إلا عبر الحوار والتفاهم، لذا فإن شعار هذا الاجتماع معبّر جداً. |
Such local practices can and should translate to the international stage so as to promote the resolution of disputes through dialogue and mediation. | UN | ويمكن، بل وينبغي، ترجمة هذه الممارسات المحلية على الساحة الدولية من أجل تعزيز تسوية النزاعات عبر الحوار والوساطة. |
Let us find a solution to conflicts through dialogue and cooperation. | UN | ولنجد الحلول للصراعات عبر الحوار والتعاون. |
It is essential for all parties to tackle those challenges through dialogue and cooperation. | UN | ومن الأساسي لجميع الأطراف أن تتصدى لهذه التحديات عبر الحوار والتعاون. |
All civilizations celebrate the unity and diversity of humankind, which are enriched and evolve through dialogue with others. | UN | وجميع الحضارات تحتفي بوحدة الجنس البشري وتنوعه، الذي يزداد ثراء وتطورا عبر الحوار مع الآخرين. |
Achieving a comprehensive solution to the nuclear issue through dialogue is of utmost importance. | UN | والتوصل إلى حل شامل للمسألة النووية عبر الحوار يكتسي أهمية قصوى. |
through dialogue, through interaction between civilizations and through free will, a common understanding can be reached in a practical framework. | UN | إلا أنـــه عبر الحوار والتفاعل بين الحضارات والتواصل الحر يمكن التوصــل إلى مفاهيم مشتركة في إطار عملي. |
I reaffirm that every effort will be made to maintain peace in the Central African Republic through dialogue and consensus-building. | UN | وأؤكد من جديد أن جميع اﻹجراءات ستتخذ للحفاظ على السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى عبر الحوار والتشاور. |
During the meeting, we heard repeated calls to foster peace through dialogue and mutual understanding. | UN | وسمعنا أثناء الاجتماع دعوات متكررة إلى تعزيز السلام عبر الحوار والتفاهم المتبادل. |
We also need to bridge, through dialogue and understanding, the growing divide between the Islamic and Western worlds. | UN | ونحتاج أيضا إلى مد الجسور، عبر الحوار والتفاهم، فوق الهوة المتعاظمة بين العالمين الإسلامي والغربي. |
It is only through dialogue and mutual accommodation that durable peace can be attained. | UN | لا يمكن تحقيق السلام الدائم إلا عبر الحوار والتوفيق المتبادل. |
If there is any lesson to be learned, it is that the only avenue to a lasting political settlement is through dialogue, accommodation and compromise. | UN | وإذا كان ثمة درس ينبغي تعلمه، فهو أن السبيل الوحيد لتسوية سياسية دائمة يكون عبر الحوار والتوفيق والتسوية. |
Let me reaffirm our view that conflict and tension can be resolved only through dialogue and negotiation on the basis of mutual trust and understanding, not through unilateral actions. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد مجددا رأينا بأن الصراع والتوتر لا يمكن حلهما إلا عبر الحوار والتفاوض على أساس الثقة المتبادلة والتفاهم، وليس من خلال الإجراءات الانفرادية. |
Although my country conducted the nuclear test because of the United States, we remain unchanged in our view that the Korean peninsula should be denuclearized through dialogue and negotiations. | UN | ومع أن بلدي أجرى التجربة النووية بسبب الولايات المتحدة، فإننا باقون على رأينا بأنه ينبغي جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية عبر الحوار والمفاوضات. |
Pyongyang's declaration runs counter to such efforts to seek a resolution through dialogue. | UN | ولا يتماشى إعلان بيونغيانغ مع المساعي الرامية إلى إيجاد حل عبر الحوار. |
The initiatives provide information about racism, discrimination, diversity and tolerance through dialogue and debate. | UN | وتوفر المبادرات معلومات عن العنصرية والتمييز والتنوع والتسامح عبر الحوار والنقاش. |
We hope that a solution to Myanmar's internal situation will be found by the people of that country through dialogue and the democratic process. | UN | ونأمل بأن حلا للحالة الداخلية في ميانمار سيتم إيجاده على يد شعب ذلك البلد، عبر الحوار والعملية الديمقراطية. |
Israel believes that it is in dialogue that hope is born, and it is through dialogue that progress is achieved. | UN | تعتقد إسرائيل أن الأمل يولد من الحوار وأن التقدم يتم إحرازه عبر الحوار. |
China had always affirmed that differences in the sphere of human rights should be resolved through dialogue and exchange. | UN | فالصين أكدت على الدوام أن الخلافات القائمة في مجال حقوق الإنسان يجب أن تحل عبر الحوار وتبادل الآراء. |