"عبر القطاعات" - Translation from Arabic to English

    • across sectors
        
    • cross-sectoral
        
    • across the sectors
        
    • cross-sector
        
    • intersectoral
        
    Addressing these concerns requires effective international collaboration and investment across sectors. UN وتتطلب معالجة هذه الشواغل تعاوناً دولياً فعالاً واستثماراً عبر القطاعات.
    Nonetheless, participants were able to identify lessons learned and good practices, which can be applied across sectors. UN غير أن المشاركين تمكنوا من تحديد الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة، التي يمكن تطبيقها عبر القطاعات.
    In general, the variance of NTB across sectors was large. UN وعموماً، كان تفاوت الحواجز غير التعريفية كبيراً عبر القطاعات.
    They are based on the 14 sector strategies and draw on intensive consultations, taking into consideration the many cross-sectoral links. UN وقد وضعت هذه البرامج والمشاريع من خلال مشاورات مكثفة، وأخذت في الحسبان العديد من الروابط المشتركة عبر القطاعات.
    The strategy, rooted in the United Nations Convention on the Rights of the Child, is a cross-sectoral response to improving children's lives. UN وهذه الاستراتيجية المتجذرة في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل، هي استجابة عبر القطاعات لتحسين حياة الأطفال.
    Such an exercise could be carried out across sectors at a national level and would ensure that all stakeholders viewed the threats and opportunities in a similar manner. UN ويمكن القيام بذلك عبر القطاعات على الصعيد الوطني وضمان أن تكون نظرة جميع أصحاب المصلحة للتهديدات والفرص متشابهة.
    However, integration across sectors is one of the easiest to envisage; sectoral activities do not have distinct boundaries. UN بيد أن الدمج عبر القطاعات هو أحد أيسر الأشكال توخياً؛ حيث لا توجد للأنشطة القطاعية حدود واضحة.
    Participants proposed the creation of national vulnerability indices to evaluate vulnerability across sectors. UN واقترح المشاركون وضع مقاييس وطنية للقابلية للتأثر، من أجل تقييم القابلية للتأثر عبر القطاعات.
    Funds should be shared across sectors. UN وينبغي جعل تلك البرامج متشاركة في اﻷموال عبر القطاعات المختلفة.
    Capacity building on gender mainstreaming across sectors UN :: بناء القدرات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عبر القطاعات
    Decentralization should be based on transparent horizontal and vertical information flows and dialogue, including across sectors. UN :: يجب أن تستند اللامركزية على أساس تدفقات المعلومات والحوار على المستويين الأفقي والرأسي، بما في ذلك عبر القطاعات.
    However, the regional FDI picture varies across sectors, countries and subregions. UN غير أن صورة الاستثمار الأجنبي المباشر إقليمياً تتباين عبر القطاعات والبلدان والأقاليم الفرعية.
    Policy integration across sectors and institutional coordination; UN تكامل السياسات عبر القطاعات والتنسيق المؤسسي؛
    Factors vary across sectors and among countries. UN فالعوامل تتباين عبر القطاعات وفيما بين البلدان.
    :: Although it is more difficult to work across sectors, integration and cooperation are necessary and inevitable UN :: على الرغم من أن العمل عبر القطاعات يتسم بصعوبة أكبر، فإن التكامل والتعاون ضرورتان حتميتان
    Export performance varied significantly across sectors. UN وتباين أداء التصدير تبايناً كبيراً عبر القطاعات.
    They have the capacity to mobilize all segments of population and to form the basis for cross-sectoral cooperation. UN وتمتاز بقدرتها على تعبئة جميع الشرائح السكانية لتكوين قاعدة للتعاون عبر القطاعات.
    Her recommendations represent a considerable challenge for cross-sectoral and interinstitutional cooperation. UN وتمثل توصياتها تحدياً كبيراً للتعاون عبر القطاعات وبين المؤسسات.
    They are based on 14 sector strategies and draw on intensive consultations, taking into consideration the many cross-sectoral links. UN وقد وضعت هذه البرامج والمشاريع من خلال مشاورات مكثفة، وأخذت في الحسبان العديد من الروابط المشتركة عبر القطاعات.
    Other bodies, including a Technical Committee drawn from the above ministries, regional administrations and civil society organizations, and Child Wellbeing Committees have been organized at the sub-regional level of government established to look after the operational and technical aspects of implementing the CRC across the sectors in an integrated fashion. UN وأنشئت هيئات أخرى، من بينها لجنة تقنية مؤلَّفة من الوزارات المذكورة أعلاه، وإدارات إقليمية ومنظمات للمجتمع المدني ولجان لرفاه الطفل على الصعيد الحكومي دون الإقليمي للعناية بالجوانب العملية والتقنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل عبر القطاعات بطريقة متكاملة.
    cross-sector regulatory harmonization is important for systemic prudential regulation of the sector as a whole. UN وتكتسي المواءمة التنظيمية عبر القطاعات أهمية بالنسبة إلى التنظيم التحوطي للقطاع ككل.
    Pilot initiatives demonstrate the necessity for intersectoral horizontal coordination at various levels. UN وتظهر المبادرات التجريبية ضرورة التنسيق الأفقي عبر القطاعات على مختلف المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more