Syria has always supported the solution of the question of the Malvinas through negotiations between the United Kingdom and Argentina. | UN | وقد أيدت سورية على الدوام حل مسألة المالفيناس عبر المفاوضات بين بريطانيا والأرجنتين. |
The Republic of Serbia has continuously striven to achieve a consensual solution to the Kosovo issue through negotiations within the framework of the United Nations. | UN | إن جمهورية صربيا ما فتئت تسعى باستمرارٍ إلى التوصل لحل توافقي لمسألة كوسوفو عبر المفاوضات ضمن إطار الأمم المتحدة. |
The settlement of international territorial disputes through negotiations was in the spirit of the Charter of the United Nations. | UN | ويمثل تسوية المنازعات الإقليمية الدولية عبر المفاوضات جوهر ميثاق الأمم المتحدة. |
In short, issues on verification should be resolved through negotiation, not necessarily before. | UN | وباختصار، ينبغي أن تحل المسائل المتعلقة بالتحقق عبر المفاوضات وليس بالضرورة قبل عقدها. |
The old politicians believed that crises were solved through negotiation and deals. | Open Subtitles | كان السياسيون القدماء يؤمنون بحل الأزمات عبر المفاوضات والاتفاقيات |
But it is our duty to explore such possibilities through negotiations. | UN | ولكن من واجبنا استكشاف هذه الإمكانيات عبر المفاوضات. |
Sudan has also welcomed the recent initiatives of Presidents Moi, Museveni, Zenawi and Afwerki of Kenya, Uganda, Ethiopia and Eritrea respectively aimed at reaching a peaceful solution to the conflict in southern Sudan through negotiations and at breaking the present deadlock. | UN | كما رحب السودان قبل وقت وجيز بمبادرة الرؤساء اﻷربعة موي وموسفيني وزناوي وأفورقي، رؤساء كينيا وأوغندا وأثيوبيا واريتريا، من أجل العمل على إيجاد حل سلمي للنزاع في جنوب السودان عبر المفاوضات وكذلك لتنشيط الجمود الحالي في مسارها. |
China had always supported the struggle of the Palestinian and Arab peoples to attain their rights, including their national right to self-determination and to achieve peace through negotiations. | UN | وقال إن الصين قد أيدت دائما كفاح الشعب الفلسطيني والشعوب العربية للوصول إلى حقوقها، بما في ذلك حقها الوطني في تقرير المصير وتحقيق السلام عبر المفاوضات. |
Popularly elected authorities become an important factor in the negotiation process and in implementing whatever agreements may be reached through negotiations. | UN | فالسلطات المنتخبة من قبل الشعب سرعان ما تصبح عاملا هاما في العملية التفاوضية وفي تنفيذ ما يمكن التوصل إليه من اتفاقات عبر المفاوضات. |
Do you see any way through negotiations... to bring the separatists back into the Republic? | Open Subtitles | ...أترين وسيلة عبر المفاوضات لإعادة الانفصاليين إلى الجمهورية؟ |
For sovereign debt to private creditors, reorganization could be carried out through negotiations with the creditors, and IMF could be expected to continue to play an important role by providing a forum for negotiations. | UN | وفيما يتعلق بالدين السيادي المستحق للدائنين الخاصين، فإن إعادة تنظيمها يمكن أن تتم عبر المفاوضات مع الدائنين، ويتوقع أن يستمر صندوق النقد الدولي في القيام بدور هام في هذا الخصوص من خلال توفير منتدى ﻹجراء تلك المفاوضات. |
The Government of the Republic of Serbia reiterated its conviction that the tensions can be overcome only through negotiations and with full respect for the rights and interests of the Serbian population in the northern part of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija. | UN | إن حكومة جمهورية صربيا تكرر الإعراب عن اقتناعها بأنه لا يمكن التغلب على حالات التوتر إلا عبر المفاوضات وفي ظل الاحترام التام لحقوق السكان الصرب ومصالحهم في شمال مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
In September, President Abbas submitted the Palestinian application for United Nations membership (see A/66/371). He reiterated the need to resolve the final status issues through negotiations. | UN | في أيلول/سبتمبر قدم الرئيس عباس الطلب الفلسطيني بشأن الحصول على عضوية الأمم المتحدة (انظر A/66/371) وأعاد التأكيد على ضرورة حل قضايا الوضع النهائي عبر المفاوضات. |
These cynical and nostalgic words, glorifying the heinous crimes perpetrated in the course of aggression against Azerbaijan by the armed forces of Armenia and the official Yerevan-backed irregular armed bands, mercenaries and terrorist groups, are self-explanatory and illustrative as to the real intentions of Armenia and its unwillingness to settle the conflict through negotiations and in a constructive manner. | UN | وهذه الكلمات الساخرة التواقة إلى الماضي، التي تمجد الجرائم البشعة التي ارتكبتها القوات المسلحة لأرمينيا، أثناء العدوان على أذربيجان، مع من تساندهم السلطات الرسمية في يريفان من عصابات مسلحة غير نظامية ومرتزقة وجماعات إرهابية، لا تحتاج إلى تفسير أو توضيح فهي تشرح نفسها بنفسها، معبرة عن النوايا الحقيقية لأرمينيا وعدم رغبتها في تسوية النزاع عبر المفاوضات بطريقة بنّاءة. |
Never has it been more important to show that politics works and that a peaceful, just and lasting settlement is within reach through negotiation. | UN | ومن المهم اليوم، أكثر من أي وقت مضى إطلاقا، أن نظهر أن السياسة تنجح وأن تسوية سلمية عادلة ودائمة في متناول اليد عبر المفاوضات. |
68. The international community must continue to work to achieve a long-term settlement through negotiation. | UN | 68 - وأضاف أنه يجب على المجتمع الدولي أن يواصل العمل من أجل تحقيق تسوية طويلة الأجل عبر المفاوضات. |
Since the recent outbreak of the conflicts between Palestine and Israel and between Israel and Lebanon, China has been talking to the Israeli, Palestinian and Lebanese sides, calling for restraint and for efforts to settle their differences through negotiation. | UN | فمنذ اندلاع الصراعات الأخيرة بين فلسطين وإسرائيل وبين إسرائيل ولبنان، تقوم الصين بإجراء محادثات مع الأطراف الإسرائيلية والفلسطينية واللبنانية، داعيـة إياها إلى ضبط النفس وبذل الجهود لتسوية خلافاتها عبر المفاوضات. |
The CoE Committee of Ministers recommended that Finland: take rapid measures to address disputes over the ownership and use of land in the Sami Homeland, through negotiation with the Sami Parliament and others concerned; and ensure that the authorities' legal obligation to negotiate with the Sami Parliament is strictly honoured in the relevant questions. | UN | وأوصت لجنة وزراء مجلس أوروبا فنلندا بما يلي: اتخاذ تدابير سريعة لفض النزاعات بشأن ملكية الأراضي واستغلالها في الوطن الصامي عبر المفاوضات مع البرلمان الصامي وغيره من الجهات المعنية؛ وضمان الامتثال الدقيق لواجب السلطات القانوني أن تتفاوض مع البرلمان الصامي فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة(68). |