The Assembly would request the Secretary-General to provide technical assistance to requesting Member States, including in the area of prevention and control of transnational organized crime. | UN | ومكافحتها . الدول اﻷعضاء التي تطلبها ، بما في ذلك المساعدة في ميدان منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . |
“2. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by the Convention for the prevention and control of transnational organized crime.” | UN | " ٢ - يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . " |
The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية. |
International cooperation based on respect for the sovereignty, domestic legislation and territorial integrity of States was essential to prevent and combat transnational organized crime effectively. | UN | والتعاون الدولي القائم على احترام السيادة، والتشريعات المحلية والسلامة الإقليمية للدول هو أمر أساسي لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بصورة فعالة. |
Some speakers also affirmed that there was a need for a more comprehensive and balanced approach to preventing and combating transnational organized crime. | UN | وأكّد بعض المتكلّمين أيضا على الحاجة إلى اتّباع نهج أشمل وأكثر توازنا في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
The mechanism shall provide opportunities to exchange views, ideas and good practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting transnational organized crime. | UN | 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
“2. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by the Convention for the prevention and control of transnational organized crime.” | UN | " ٢ - يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . " |
1. States Parties commit themselves to cooperate to the widest extent possible in the prevention and control of transnational organized crime. | UN | ١ - تلتزم الدول اﻷطراف بالتعاون الى أوسع مدى ممكن في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . |
3. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by the Convention for the prevention and control of transnational organized crime. | UN | ٣ - يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية ، من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . |
3. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by the Convention for the prevention and control of transnational organized crime. | UN | ٣ - يجوز لكل دولة أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . |
3. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by the Convention for the prevention and control of transnational organized crime. | UN | ٣ - يجوز لكل دولة أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . |
International cooperation based on respect for the sovereignty, domestic legislation and territorial integrity of States was essential to prevent and combat transnational organized crime effectively. | UN | والتعاون الدولي القائم على احترام السيادة والتشريعات المحلية والسلامة الإقليمية للدول هو أمر أساسي لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها على نحو فعال. |
International cooperation based on respect for the sovereignty, domestic legislation and territorial integrity of States was essential to prevent and combat transnational organized crime effectively. | UN | والتعاون الدولي القائم على احترام السيادة والتشريعات المحلية والسلامة الإقليمية للدول أساسي الأهمية لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها على نحو فعال. |
58. Developing countries needed assistance in building their capacity to prevent and combat transnational organized crime. | UN | 58 - ومضى قائلا إن البلدان النامية تحتاج إلى مساعدات لبناء قدرتها على التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية . |
The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية . |
We encourage joint efforts aimed at preventing and combating transnational criminal activities in accordance with national legislations and international legal instruments, especially the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | ونشجع الجهود المشتركة الرامية إلى منع الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية ومكافحتها وفقاً للتشريعات الوطنية والصكوك القانونية الدولية، ولا سيما اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
State parties are encouraged pursuant to article 34, paragraph 3, of the Organized Crime Convention to adopt stricter measures in domestic law wherever they would be deemed useful in preventing and combating transnational organized crime. | UN | وعملا بالفقرة 3 من المادة 34 من اتفاقية الجريمة المنظمة، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تعتمد تدابير أكثر صرامة في القانون الداخلي حيثما رأت أنها مفيدة في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
(e) Set up a database with best practices for preventing and combating transnational organized crime; | UN | )د( انشاء قاعدة بيانات عن أفضل الممارسات بغية منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها ؛ |
The mechanism shall provide opportunities to exchange views, ideas and good practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting transnational organized crime. | UN | 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
It will assist States in preventing and controlling transnational crime, especially organized crime and terrorism in all its forms and manifestations, including the elaboration of related draft conventions and the implementation of existing ones. | UN | كما سيعاون الدول في مجال منع الجريمة عبر الوطنية ومكافحتها وبخاصة الجريمة المنظمة واﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك إعداد مشاريع الاتفاقيات ذات الصلة وتنفيذ الاتفاقيات القائمة. |