He had been informed by the officers in the column that the delivery had come across Lake Tanganyika from the United Republic of Tanzania. | UN | وقد أخبره ضباط في الرتل بأن الشحنة آتية عبر بحيرة تنجانيقا من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Re-supply of Kalemie across Lake Tanganyika has proved practicable so far. | UN | وقد تبين أن من العملي حتى الآن إعادة إمداد كاليميي عبر بحيرة تنجانيقا. |
There are unconfirmed reports that militia in Ituri are regularly receiving weapons, including across Lake Albert. | UN | وثمة تقارير غير مؤكدة تفيد بأن الميليشيات في إيتوري تتلقي السلاح بانتظام، بما في ذلك عبر بحيرة ألبرت. |
Under the project, in east/central Africa, the Governments of Kenya, Uganda and Tanzania are presently engaged in developing a protocol to regulate transit operations on Lake Victoria. | UN | وفي إطار المشروع الذي ينفذ في افريقيا الوسطى الشرقية، تضطلع حكومات كينيا وأوغندا وتنزانيا حاليا بوضع بروتوكول من أجل تنظيم عمليات المرور العابر عبر بحيرة فكتوريا. |
Traffic from Central Asian countries proceeding to Turkey faces another physical bottleneck – the 96 km rail ferry crossing of Lake Van in eastern Turkey. | UN | وتواجه حركة المرور من بلدان وسط آسيا في اتجاه تركيا عنق زجاجة فعلي آخر - العبارة الحاملة لقطارات السكك الحديدية لمسافة ٩٦ كيلومترا عبر بحيرة فان في شرق تركيا. |
PUSIC is reportedly increasingly involved in arms trafficking across Lake Albert. | UN | ويتردد أن حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو ضالع بصورة متزايدة في تهريب الأسلحة عبر بحيرة ألبرت. |
The same sources alleged that arms and ammunition came from Uganda through Rwanda and were transported by boat across Lake Kivu. | UN | وادعت نفس المصادر بأن أسلحة وذخائر قدمت من أوغندا مرورا برواندا، ونقلت على متن قوارب عبر بحيرة كيفو. |
Gen. Bora organizes the smuggling of minerals from Kamole, among other locations, into Rwanda by boat across Lake Kivu. | UN | وينظم الجنرال بورا تهريب المعادن من كاموليه وعدة مواقع أخرى إلى رواندا على متن قوارب عبر بحيرة كيفو. |
He could swim clear across Lake Sunapee with practically one breath. | Open Subtitles | يمكنه أن يسبح عبر بحيرة سنبي بنفس واحد عملياً. |
Traders attest that Combeecka also used Ringo’s protection to evacuate minerals by night from an adjacent mine site called Chambeho to the port of Mukwija and on by boat across Lake Kivu to Rwanda. | UN | ويشهد التجار بأن كومبيكا استفادت أيضا من حماية رينغو لنقل المعادن ليلا من موقع منجمي مجاور يُدعى شامبيهو إلى ميناء موكويجا ثم يجري نقلها بعد ذلك إلى رواندا بواسطة قوارب عبر بحيرة كيفو. لولينغو |
Movements across Lake Tanganyika as well as aerial drops by ALIR and FAC continue. This is in violation of the Ceasefire Agreement by the Kinshasa Government. | UN | ويواصل جيش تحرير رواندا والقوات المسلحة الرواندية تحركاتهما عبر بحيرة تانغانيكا وعمليات إنزالهما الجوي، وهذا يشكِّل انتهاكا لاتفاق وقف إطلاق النار من جانب حكومة كينشاسا. |
The United Republic of Tanzania also hosts over 70,000 refugees from the Democratic Republic of the Congo: a few weeks ago, UNHCR in cooperation with the two Governments began repatriating them by boat across Lake Tanganyika. | UN | وتستضيف جمهورية تنزانيا المتحدة أيضا أكثر من ٠٠٠ ٧٠ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية: وقد بدأت المفوضية منذ أسابيع قليلة، بالتعاون مع الحكومتين، في إعادة هؤلاء اللاجئين عن طريق القوارب عبر بحيرة تنغانيقا. |
However, in the course of the current mandate, the Group established that FDLR received significant deliveries of weapons and ammunition in 2009 from outside the Democratic Republic of the Congo, in particular equipment smuggled into South Kivu across Lake Tanganyika from the United Republic of Tanzania. | UN | غير أن الفريق أثبت أثناء ولايته الحالية أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تلقت شحنات كبيرة من الأسلحة والذخيرة في عام 2009 من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما المعدات التي يجري تهريبها إلى كيفو الجنوبية عبر بحيرة تنجانيقا من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
The Group is investigating possible assistance received by foreign armed troops in the area, including deliveries of weapons from across Lake Tanganyika and military training of FNL. | UN | ويقوم الفريق بالتحقيق في إمكانية حصول القوات المسلحة الأجنبية على المساعدة في المنطقة، بما في ذلك واردات من الأسلحة عبر بحيرة تنجانيقا، وتدريبا عسكريا لجبهة التحرير الوطنية. |
We're gonna steal a sailboat, sail across Lake Lachrymose in the middle of Hurricane Herman. | Open Subtitles | سنسرق قارباً شراعياً، ونبحر عبر بحيرة "لاكريموس" في وسط إعصار "هيرمان". |
Sailing across Lake Lachrymose in a hurricane offers a plethora of challenges. | Open Subtitles | "فرصة النجاة 0" الإبحار عبر بحيرة "لاكريموس" في إعصار يقدم مجموعة وفيرة من التحديات. |
We were afraid to give ourselves allergic reactions, we were afraid to steal a sailboat, and we were afraid to make our way across Lake Lachrymose in the middle of a hurricane. | Open Subtitles | وعندما تسببنا بردود فعل تحسسية لأنفسنا. وعندما سرقنا قارباً شراعياً. وعندما أبحرنا عبر بحيرة "لاكريموس" |
He smuggles them from Canada across Lake Michigan. | Open Subtitles | انه يهربهم من كندا عبر بحيرة ميشيغان |
10,950 water patrol person days to monitor the illegal flow of arms and natural resources on Lake Tanganyika (10 troops per boat x 3 boats x 365 days) | UN | :: 950 10 فرد - يوم من الدوريات البحرية لرصد تدفق الأسلحة والموارد الطبيعية غير المشروع عبر بحيرة تنجانيقا (10 أفراد لكل زورق x 3 زوارق x 365 يوما) |
21,900 troop water patrol days to monitor the illegal flow of arms and natural resources on Lake Tanganyika (10 troops per boat, 6 boats for 365 days) | UN | 900 21 يوم من عمل أفراد قوات الدوريات البحرية لمراقبة التدفقات غير المشروعة للأسلحة والموارد الطبيعية عبر بحيرة تنجانيقا (10 من أفراد القوات لكل زورق، و 6 زوارق لمدة 365 يوما) |
21,900 troop water patrol days to monitor the illegal flow of arms and natural resources on Lake Tanganyika (10 troops per boat, six boats for 365 days) | UN | :: 900 21 يوم من عمل أفراد قوات الدوريات البحرية لمراقبة تدفق الأسلحة والموارد الطبيعية غير المشروع عبر بحيرة تنجانيقا (10 من أفراد القوات لكل زورق، و 6 زوارق لمدة 365 يوما) |
49. The rail link from the Islamic Republic of Iran into Turkey, now accessible to Central Asian republics, has one physical bottleneck limiting through capacity to Istanbul, that is, the 96 km rail ferry crossing of Lake Van in eastern Turkey. | UN | ٤٩ - أما وصلة السكك الحديدية من جمهورية إيران الاسلامية إلى تركيا، والتي يمكن لجمهوريات آسيا الوسطى أن تستخدمها اﻵن، فيعيبها وجود اختناق مادي واحد يحد من طاقة حركة المرور المباشرة المتجهة إلى اسطنبول، ونعني بذلك مسافة ٩٦ كيلومترا يتعين قطعها عبر بحيرة فان شرقي تركيا بالعبارات الحاملة للقطارات. |