"عبر جميع القطاعات" - Translation from Arabic to English

    • across all sectors
        
    Capital projects have been placed on hold and operating expenses cut by 50 per cent, affecting Government programmes across all sectors. UN وجرى إرجاء مشاريع رأسمالية وخفض نفقات التشغيل بنسبة 50 في المائة، مما أثر في البرامج الحكومية عبر جميع القطاعات.
    Equally important will be human rights-based development cooperation across all sectors. UN ومن الأهمية بالقدر ذاته إقامة تعاون إنمائي قائم على حقوق الإنسان عبر جميع القطاعات.
    To be successful green economy needs to be mainstreamed across all sectors with indicators and matrix. UN ولكي ينجح الاقتصاد الأخضر لا بد من إدماجه عبر جميع القطاعات مع وضع مؤشرات ومصفوفات.
    Given the importance of broader social and environmental determinants in affecting health outcomes, health is a measure of sustainable development across all sectors. UN ونظرا إلى أهمية المُحدِّدات الاجتماعية والبيئية الأوسع نطاقا من حيث تأثيرها في النواتج الصحية، فإن الصحة مقياسٌ للتنمية المستدامة عبر جميع القطاعات.
    Activities to advance a green economy need to be mainstreamed across all sectors and the use of indicators that go beyond GDP and include the three dimensions of sustainable development. UN لا بد من تعميم الأنشطة الرامية لدفع الاقتصاد الأخضر عبر جميع القطاعات مع استخدام المؤشرات التي تذهب إلى ما وراء الناتج المحلي الإجمالي وتشمل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    The major focus has been on pooling resources across all sectors and comprehensively involving all stakeholders to address key development issues and questions. UN لقد ظل التركيز الرئيسي منصبا على تجميع الموارد عبر جميع القطاعات وعلى المشاركة الشاملة لجميع أصحاب المصلحة في معالجة قضايا ومسائل التنمية الرئيسية.
    The consideration of sustainability principles and environmental management issues in planning, development and decision-making activities across all sectors and at all levels is now required by law. UN ويقتضي القانون الآن مراعاة مبادئ الاستدامة ومسائل الإدارة البيئية في أنشطة التخطيط والتنمية واتخاذ القرارات عبر جميع القطاعات وعلى كافة الصُعد.
    Most IPAs employ horizontal promotion policies, that is, they market their country in a general way that is similar across all sectors and for all investors. UN وتستخدم معظم وكالات تشجيع الاستثمار سياسات تشجيعية أفقية، أي أنها تقوم بتسويق بلدها بصورة عامة متشابهة عبر جميع القطاعات ولجميع المستثمرين.
    By taking a health-in-all-policies approach, Governments can ensure that NCD risk factors and determinants are addressed by policymakers and stakeholders with effective involvement of sectors outside health, costs and benefits can be shared across all sectors and benefits can be achieved among various sectors that otherwise may not have worked together. UN وبإنتهاج نهج يدمج الصحة في جميع السياسات، يمكن للحكومات أن تكفل معالجة صانعي السياسات وأصحاب المصلحة لعوامل خطر الأمراض غير السارية ومحدداتها بالمشاركة الفعالة لقطاعات خارج قطاع الصحة ويمكن تقاسم التكاليف والفوائد عبر جميع القطاعات ويمكن تحقيق فوائد فيما بين قطاعات شتى قد لا تعمل معا لولا ذلك.
    She stressed the need to involve all stakeholders in the management of water resources, including through public-private partnerships, and urged collaboration across all sectors in meeting the challenges of sustainable development. UN وشددت على الحاجة إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة في إدارة موارد المياه، بما في ذلك من خلال الشركات العامة - الخاصة وحثت على التعاون عبر جميع القطاعات في مواجهة تحديات التنمية المستدامة.
    She stressed the need to involve all stakeholders in the management of water resources, including through public-private partnerships, and urged collaboration across all sectors in meeting the challenges of sustainable development. UN وشددت على الحاجة إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة في إدارة موارد المياه، بما في ذلك من خلال الشركات العامة - الخاصة وحثت على التعاون عبر جميع القطاعات في مواجهة تحديات التنمية المستدامة.
    It has also: established a comprehensive database providing gender profiles; reviewed national, regional and international commitments concerning women's empowerment; created linkages across all sectors; networked with NGOs; and developed capacity-building programmes to achieve the following objectives: UN وقام الاتحاد أيضا: بإنشاء قاعدة بيانات شاملة تقدم لمحة عن وضع الجنسين؛ واستعراض الالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بتمكين المرأة؛ وإقامة روابط عبر جميع القطاعات وشبكات مع المنظمات غير الحكومية؛ ووضع برامج لبناء القدرات لتحقيق الأهداف التالية:
    7. The Government of Jamaica reported on the adoption of a National Strategic Plan on HIV/AIDS for 2002-2006, which outlines a comprehensive national response across all sectors and seeks to ensure that the implementation of programmes and policies advance the human rights of people living with HIV/AIDS and vulnerable groups. UN 7- وأبلغت حكومة جامايكا أنها اعتمدت خطة استراتيجية وطنية بشأن فيروس الإيدز/مرض الإيدز للفترة 2002/2006، تعرض الاستجابة الوطنية الشاملة عبر جميع القطاعات وتسعى إلى ضمان أن يؤدي تنفيذ البرامج والسياسات إلى النهوض بحقوق الإنسان للمصابين بفيروس الإيدز/مرض الإيدز والمجموعات المستضعفة.
    According to TEAP, " End-of-life measures [across all sectors] are consistent and significant contributors to savings in terms of both ozone and climate, with cumulative savings of around 300,000 ODP tonnes and about 6 billion tonnes CO2-eq. " from 2011 to 2050. UN ووفقاً لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فإن " التدابير المتعلقة بما بعد نهاية عمر المواد [عبر جميع القطاعات] تدابير متسقة وهي تساهم مساهمة كبيرة في تحقيق وفورات في الأوزون والمناخ معاً، مع وفورات تراكمية تبلغ نحو 000 300 طن بدالات استنفاد الأوزون ونحو 6 بلايين طن بمعادلات ثاني أكسيد الكربون. "
    According to TEAP, " End-of-life measures [across all sectors] are consistent and significant contributors to savings in terms of both ozone and climate, with cumulative savings of around 300,000 ODP tonnes and about 6 billion tonnes CO2-eq. " from 2011 to 2050.4 Cost effective technology exists to prevent most of these emissions that otherwise will " perish " by leakage.5 UN ووفقاً لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فإن " التدابير المتعلقة بما بعد نهاية عمر المواد [عبر جميع القطاعات] تدابير متسقة وهي تساهم مساهمة كبيرة في تحقيق وفورات في الأوزون والمناخ معاً، مع وفورات تراكمية تبلغ نحو 000 300 طن بدالات استنفاد الأوزون ونحو 6 بلايين طن بمعادلات ثاني أكسيد الكربون. "
    4. Empowering women to participate fully in economic life across all sectors and throughout all levels of economic activity is essential to build strong economies; establish more stable and just societies; achieve internationally agreed goals for development, sustainability and human rights; improve quality of life for women, men, families and communities; and propel businesses' operations and goals. UN 4 - ويتسم تمكين المرأة من المشاركة مشاركة كاملة في الحياة الاقتصادية عبر جميع القطاعات وعلى جميع مستويات النشاط الاقتصادي بأهمية جوهرية لبناء اقتصادات قوية؛ وإنشاء مجتمعات أكثر استقرارا وعدلا؛ وتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا والاستدامة وحقوق الإنسان؛ وتحسين نوعية حياة المرأة والرجل والأسر والمجتمعات المحلية؛ ودفع عجلة العمليات والأهداف التجارية.
    Successful experiences (such as in Hong Kong Special Administrative Region (SAR) of China4 have shown that there are four important components to any anti-corruption strategy: (a) awareness-raising and public education; (b) institution-building across all sectors (judicial, legislative, executive, private, civil society, media); (c) prevention; and (d) enforcement. UN ٤٣- لقد أظهرت التجارب الناجحة مثل تلك التي حدثت في منطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة التابعة للصين)٤( أن هناك أربعة عناصر هامة في أية استراتيجية لمكافحة الفساد: )أ( اذكاء الوعي وتربية الجمهور؛ )ب( بناء المؤسسات عبر جميع القطاعات )القضائية والتشريعية والتنفيذية والخاصة والمجتمع المدني ووسائط الاعلام(؛ )ج( منع الفساد؛ و)د( انفاذ القانون.
    (a) To expeditiously strengthen the Ministry of Women, Community and Social Development by providing it with adequate human, financial and technical resources for it to coordinate and work effectively for the promotion of gender equality and gender mainstreaming in all policies and programmes across all sectors and levels of the Government; UN (أ) التعجيل بتعزيز وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية من خلال تزويدها بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والتقنية لتمكينها من التنسيق والعمل بصورة فعالة للنهوض باستراتيجية المساواة بين الجنسين وإدماج القضايا الجنسانية في صلب السياسات والبرامج عبر جميع القطاعات والمستويات الحكومية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more