The border police stop the illegal transfer of narcotics across the State border by arresting drug runners and their goods. | UN | وتوقف شرطة الحدود النقل غير المشروع للمخدرات عبر حدود الدولة عن طريق القبض على تجار المخدرات ومصادرة بضائعهم. |
In Ukraine, we have also established a State service for control over the transferring of cultural treasures across the State border. | UN | وقد أنشأنا في أوكرانيا أيضا دائرة حكومية لمراقبة نقل الكنوز الثقافية عبر حدود الدولة. |
Measures are being taken to control the transport of military and dual-use goods across the State borders. | UN | وتتخذ إجراءات للرقابة على نقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج عبر حدود الدولة. |
Measures are being taken to control the transport of military and dual-use goods across the State borders. | UN | وتنفذ تدابير للرقابة على نقل البضائع ذات الطبيعة العسكرية والاستخدام المزدوج عبر حدود الدولة. |
Legal barriers to the extradition of suspects and the transfer of evidence across State borders continue to obstruct effective investigations. | UN | ولا تزال الحواجز القانونية التي تعوق تسليم المشتبه فيهم ونقل الأدلة عبر حدود الدولة تعترض إجراء التحقيقات بفعالية. |
:: The mechanisms and safeguards in place to detect and prevent the movement of terrorists across State borders at crossings where there is no official monitoring. | UN | :: الآليات والضمانات الموجودة لكشف ومنع تحرك الإرهابيين عبر حدود الدولة عند المعابر التي لا يوجد فيها رصد رسمي. |
2. In the night of 28/29 May 1999, the ethnic Albanian terrorist forces opened small-arm and mortar fire from several directions in the border area of the Republic of Albania in an attempt to infiltrate men and matériel over the state border in the zone of responsibility of the border units of Djakovica and Prizren. | UN | ٢ - وفي ليلة ٢٨ إلى ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، أطلقت القوات اﻹرهابية ذات اﻷصل اﻷلباني نيران اﻷسلحة الخفيفة ومدافع الهاون من عدة اتجاهات من المنطقة الحدودية لجمهورية ألبانيا في محاولة لتسلل اﻷفراد وتسريب العتاد عبر حدود الدولة في دياكوفيتشا وبريزرن الواقعتين في المنطقة الخاضعة لمسؤولية وحدات الحدود. |
:: Control of the movement of narcotics across the State border is effected by the border police, in cooperation with the State Customs Committee and the National Security Service of the Republic of Uzbekistan. | UN | تقع مسؤولية مراقبة حركة المخدرات عبر حدود الدولة على شرطة الحدود، بالتعاون مع اللجنة الحكومية للجمارك ودائرة الأمن القومي في جمهورية أوزبكستان. |
Article 177 covers the area of suppressing illegal transfer of persons across the State border, that is prohibition of smuggling human beings across the State border for self-interest, and also comprises different forms of enticing or procuring with purpose of international prostitution. | UN | وتغطي المادة 177 ميدان قمع النقل غير المشروع للأشخاص عبر حدود الدولة، أي حظر تهريب البشر عبر حدود الدولة لتحقيق مصلحة شخصية، وتشمل أيضا أشكالا مختلفة من الإغواء أو القوادة بغرض ممارسة البغاء الدولي. |
The Government Committee on the protection of the State border conducts efforts to combat terrorism by means of: the detection, prevention and suppression of attempts by terrorists to cross the State border; the suppression of illegal movement across the State border of weapons, ammunition, explosive, toxic and radioactive substances and other items which may be used for terrorist purposes. | UN | وتبذل اللجنة الحكومية لحماية حدود الدولة جهودا لمكافحة الإرهاب عن طريق ما يلي: اكتشاف ومنع وقمع محاولات الإرهابيين عبور حدود الدولة؛ قمع النقل غير المشروع عبر حدود الدولة للأسلحة والذخيرة والمواد المتفجرة والسمية والمشعة وغيرها من المواد التي قد تستخدم في أغراض إرهابية. |
The State Border Service combats terrorism through the prevention, detection and suppression of attempts by terrorists to cross Turkmenistan's State border and also illegal transfer across the State border of weapons and explosive, toxic and radioactive substances and other items that may be used to commit terrorist offences. | UN | وتقوم الدائرة الحكومية لحراسة الحدود بمكافحة الإرهاب من خلال منع وكشف وقمع المحاولات التي يقوم بها الإرهابيون لعبور حدود دولة تركمانستان، وكذلك النقل غير القانوني عبر حدود الدولة للأسلحة والمواد المتفجرة والسامة والمواد المشعة وغيرها من الأصناف التي يمكن استخدامها لارتكاب جرائم إرهابية. |
Criminal offence < < International Prostitution > > stipulated in Article 178 is lex specialis in relation to criminal offence of illegal transfer of persons across the State border (Article 177). | UN | وجناية " البغاء الدولي " المنصوص عليها في المادة 178 تمثل قانونا خاصا بالنسبة إلى جناية النقل غير المشروع للأشخاص عبر حدود الدولة (المادة 177). |
In that regard, article 106 protects the equality of citizens, protecting their rights and freedoms; article 175 refers to trafficking in human beings and slavery; and article 177 deals with illegal transfer of persons across the State borders. | UN | وفي هذا الصدد، تنص المادة 106 على صون المساواة بين المواطنين، وحماية حقوقهم وحرياتهم؛ وتشير المادة 175 إلى الاتجار بالبشر والاسترقاق؛ وتتناول المادة 177 النقل غير القانوني للأشخاص عبر حدود الدولة. |
According to these regulations a customs agency and customs health control service shall control the transportation of toxic chemicals across the State borders. | UN | وفقا لهذه اللوائح، تتولى أي وكالة للجمارك أو أي دائرة معنية بمراقبة الصحة وتابعة للجمارك مراقبة نقل المواد الكيميائية السمّية عبر حدود الدولة. |
2. Equipment designed to detect nuclear/radioactive materials carried by trains passing across the State borders -- 2 sets worth US $400,000 each totalling US $800,000. | UN | 2 - معدات مصممة لكشف المواد النووية/المشعة تحملها القطارات التي تمر عبر حدود الدولة - طاقمان قيمة كل منهما 000 400 دولار وقيمتهما الإجمالية 000 800 دولار. |
Twenty-seven points of entry for trains across the State borders have been equipped with 65 radiation-measuring devices (MKS-05 Terra). | UN | كما جهزت سبع وعشرون نقطة دخول للقطارات عبر حدود الدولة بخمسة وستين جهاز لقياس الإشعاع (MKS-05Terra). |
It is also punishable to transport and transit across the State borders toxic chemicals to be used as chemical weapons " (Articles 15.3, 17.2). | UN | كما يُعاقب على نقل المواد الكيميائية السمّية التي يعتـزم استخدامهـا كأسلحــة كيميائيـة ومرورها العابر عبر حدود الدولة " (المادتان 15-3 و 17-2). |
:: The mechanism and safeguards in place to detect and prevent the movement of terrorists across State borders at crossing where there is no official monitoring. | UN | :: الآليات والضمانات القائمة لكشف ومنع حركة الإرهابيين عبر حدود الدولة في مناطق القبور التي لا يوجد بها رصد رسمي. |
-The mechanisms and safeguards in place to detect and prevent the movement of terrorists across State borders at crossings where there is no official monitoring. | UN | :: والآليات والضمانات الموجودة لكشف ومنع تحرك الإرهابيين عبر حدود الدولة عند المعابر التي لا يوجد فيها رصد رسمي. |
In accordance with these regulations, a customs agency and customs health control service shall control the transportation of toxic chemicals across State borders. | UN | ووفقا لهذه اللوائح، تتولى أي وكالة جمركية، أو أي دائرة معنية بمراقبة الصحة وتابعة للجمارك، مراقبة نقل المواد الكيميائية السمّية عبر حدود الدولة. |
According to the data provided by the Interdepartmental Commission for control of export, re-export, import and transit of strategic materials and by the other governmental institutions involved in the control process, there have been identified no cases of illicit use, theft, loss or unauthorized transportation over the state border of materials which could be used for manufacturing of chemical, biological or nuclear weapons. | UN | ووفقا للبيانات المقدمة من اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالرقابة على تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها، واستيرادها، ومرورها العابر ومن المؤسسات الحكومية الأخرى المعنية بعملية الرقابة، لم تكشف أي حالات استخدام غير مشروع أو سرقة أو فقدان أو نقل غير مأذون به عبر حدود الدولة لمواد يمكن أن تستخدم لصنع أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية. |
One of the main tasks of the Hungarian Customs and Finance Guard is the customs control of freight and passenger traffic crossing the state border and the prevention, detection and investigation of financial and other related crimes which are referred to its competency by the Act XIX of 1998 on the Criminal Procedure Code. | UN | وتتمثل إحدى المهام الأساسية لهيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية في المراقبة الجمركية لحركة نقل البضائع والركاب عبر حدود الدولة والعمل على منع الجرائم المالية وغيرها من الجرائم المتصلة بها التي تندرج ضمن اختصاصها بموجب القانون التاسع والعشرين لعام 1998 المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية، والعمل على كشف تلك الجرائم والتحقيق بشأنها. |
The commission of that crime by an organized group with the aim of transporting the persons so recruited across State boundaries carried a punishment of three to eight years' imprisonment, with or without the confiscation of property. | UN | أما ارتكاب جماعة منظمة لهذه الجريمة بهدف نقل الأشخاص المجندين بتلك الطريقة عبر حدود الدولة فتفرض عليها عقوبة تتراوح من ثلاث إلى ثماني سنوات سجن مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك. |