The problem is not restricted to specific countries and cases often have a transnational dimension. | UN | والمشكلة لا تقتصر على بلدان محددة وتمتد الحالات في كثير من الأحيان لتأخذ بُعداً عبر وطني. |
It can take us to extraregional arbitration: a transnational can do this to a sovereign State. | UN | يمكنه أن يأخذنا إلى التحكيم خارج المنطقة: يستطيع كيان عبر وطني أن يفعل هذا بدولة ذات سيادة. |
Such criminal activities tend to be increasingly transnational in nature and to evolve and spread rapidly as offenders take advantage of new technological opportunities. | UN | وتميل هذه الأنشطة الإجرامية إلى أن تتسم بطابع عبر وطني مطرد الزيادة، وتتطور وتنتشر بسرعة بسبب استفادة الجناة من الإمكانيات التكنولوجية الجديدة. |
Statistical data on recorded fraud cases, including cases of a transnational nature, were also provided. | UN | وقُدِّمت أيضاً بيانات إحصائية عن حالات الاحتيال المسجّلة، بما فيها حالات ذات طابع عبر وطني. |
2. For the purposes of paragraph 1 of this article, an offence is transnational in nature if: | UN | 2 - لأغراض الفقرة 1 من هذه المادة، يكون الجرم ذا طابع عبر وطني إذا: |
States are becoming weaker, while an unaccountable transnational private sector grows stronger. | UN | ويزداد ضعف الدول في الوقت الحاضر في حين تزداد قوة قطاع خاص عبر وطني غير خاضع للمساءلة. |
where the offence is transnational in nature and involves an organized criminal group. | UN | حيثما يكون الجرم ذا طابع عبر وطني وتضلع فيه جماعة اجرامية منظمة. |
In the medium term, the idea is to achieve a transnational focus on the issue of equal opportunity between men and women by utilizing the existing ties between twin communes. | UN | وفي اﻷجل المتوسط، يتمثل الهدف في التوصل إلى جعل موضوع تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء موضوع بحث عبر وطني على مستوى اتفاقات التوأمة القائمة بين المناطق البلدية. |
This is all the more necessary since the movement of toxic wastes often assumes a transnational character. | UN | وتشتد الحاجة إلى ذلك نظرا إلى أن حركات نقل النفايات السمية تتسم في أغلب الحالات بطابع عبر وطني. |
National security of the Kyrgyz Republic: " The primary threat to the national security of Kyrgyzstan is, at the same time, transnational in nature: the proliferation of weapons of mass destruction " | UN | و يتمثل مفهوم الأمن الوطني لجمهورية قيرغيزستان في أن: ' ' التهديد الرئيسي لأمن قيرغيزستان الوطني والذي يتسم بطابع عبر وطني في الوقت نفسه، هو: انتشار أسلحة الدمار الشامل`` |
:: Comprehensive and child rights-centred transnational cooperation. | UN | تعاون عبر وطني شامل يركز على حقوق الطفل. |
Central Asian States are thus confronted with an acute transnational terrorist threat that requires concerted regional and coordinated responses. | UN | ومن ثم تواجه دول تلك المنطقة خطرا إرهابيا عبر وطني جسيما يتطلب التصدي له جهودا إقليمية متضافرة ومنسقة. |
National legislation alone is not sufficient given the transnational nature of the activities of PMSCs and the fact that companies could circumvent national legislation by moving their headquarters. | UN | والتشريع الوطني وحده لا يكفي لأن أنشطة تلك الشركات ذات طابع عبر وطني ولأن الشركات قد تتحايل على التشريع الوطني بنقل مقارها إلى أماكن أخرى. |
Such cooperation was a necessity in preventing and suppressing crimes, which were increasingly transnational in nature. | UN | ومثل هذا التعاون ضروري لمنع وقمع الجرائم التي تتخذ بشكل مطرد طابعاً عبر وطني. |
International cooperation laws are of high relevance to all forms of criminal activity that possess a transnational element. | UN | وقوانين التعاون الدولي مهمّة جدا لمكافحة كل أشكال النشاط الإجرامي الذي يتضمن عنصرا عبر وطني. |
Today's companies are, of course, more modern, and their intentions smack less obviously of transnational neocolonialism. | UN | وبطبيعة الحال، فإن هذه الشركات أحدث من تلك ونواياها التي يمكن أن تجعل منها استعمارا جديدا عبر وطني أقل وضوحا. |
The provisions of the Organized Crime Convention can be used where offences are transnational in nature and involve an organized criminal group. | UN | 17- ويمكن استخدام أحكام اتفاقية الجريمة المنظَّمة حيثما تكون الجرائم ذات طابع عبر وطني وتكون جماعة إجرامية منظمة ضالعة فيها. |
Illicit trafficking in firearms and ammunition is by definition a transnational activity that involves two or more countries. | UN | 33- الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة هو بحكم تعريفه نشاط عبر وطني يشمل بلدين أو أكثر. |
It has taken on a transnational dimension that encompasses economic actors, as represented by the business world and trade unions, and civil society actors, non-governmental organizations, associations, religious organizations and different schools of thought. | UN | فقد أخذ بُعداً عبر وطني تندرج فيه الجهات الفاعلة الاقتصادية ممثَّلةً في الشركات والنقابات والجهات الفاعلة من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والجمعيات والمنظمات الدينية ومختلف التيارات الفكرية. |
100. Sustainable and coordinated transnational cooperation should be established, though: | UN | 100- وينبغي إقامة تعاون عبر وطني مستدام ومنسّق، من خلال ما يلي: |
Of those, 16 respondents reported no problems of any kind, transnational or otherwise, while a further six indicated domestic problems without significant elements of transnationality. | UN | ومن بين تلك الدول، لم تذكر 16 دولة مجيبة أية مشاكل من أي نوع، سواء عبر وطنية أو غير ذلك، بينما أشارت ست دول أخرى إلى وجود مشاكل محلية دون وجود عناصر هامة ذات طابع عبر وطني. |