For example, current broadcasting equipment is obsolete and its replacement was deferred. | UN | ومثال ذلك أن معدات البث الإذاعي الحالية أصبحت عتيقة وتأجل استبدالها. |
However, the Panel finds that adjustments should be made for saved expenses, the fact that some of the equipment not replaced was obsolete, inadequate accounting for depreciation and insufficient evidence. | UN | ويرى الفريق، مع ذلك، أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب التوفير في النفقات، وعدم دقة حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة، ولكون بعض المعدات التي لم تستبدل أصبحت عتيقة. |
Worldwide, energy was used inefficiently because of outdated technologies and practices. | UN | وأضاف أن استخدام الطاقة يتسم، في جميع أنحاء العالم، بعدم الكفاءة وذلك بسبب استخدام تكنولوجيات وممارسات عتيقة. |
A girl band that performs vintage boy band covers, that's pretty cool. | Open Subtitles | فرقة فتيات تؤدي أغاني شباب عتيقة بطريقتها الخاصة، ذلك جد رائع. |
Yeah, well, in addition to having an antique gun collection, | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، بالإضافة إلى جامع أسلحة عتيقة |
It's an ancient language long lost to time. I need the wand to translate it. | Open Subtitles | إنّها لغة عتيقة ضاعت عبر الزمن أحتاج العصا لترجمتها |
36. A significant part of the communications network is operating on old components which have a high failure rate. | UN | ٦٣- ويعمل جزء كبير من شبكة الاتصالات بعناصر عتيقة من المعدات مما يتسبب في معدل أعطال مرتفع. |
Large parts of the capital stock were obsolete. | UN | وقد كانت قطاعات كبيرة من رأس المال القومي عتيقة. |
Of course, some people say that the United Nations is obsolete. | UN | وطبيعي أن البعض يقولون إن الأمم المتحدة أصبحت عتيقة. |
They have diminished military value and have in fact become obsolete. | UN | فلديها الآن قيمة عسكرية ناقصة وأصبحت في الحقيقة عتيقة. |
Nuclear deterrence reflected a security doctrine which was obsolete. | UN | والردع النووي يعكس سياسة أمنية أصبحت عتيقة. |
Nuclear deterrence reflected a security doctrine which was obsolete. | UN | والردع النووي يعكس سياسة أمنية أصبحت عتيقة. |
299. Most equipment that exists in special schools is outdated and non-functioning as a result of a lack of proper maintenance. | UN | 299- ومعظم المعدات الموجودة في المدارس المتخصصة معدات عتيقة ولا يمكن استخدامها لأنها لم تتم صيانتها على النحو الواجب. |
We cannot deal with new problems using outdated structures. | UN | ولا نستطيع أن نعالج مشاكل جديدة باستخدام هياكل عتيقة. |
A vintage Teddy ruxpin is worth like, $500, and my mom works, so she has to buy my love. | Open Subtitles | دمية عتيقة مثل هذه تساوي تقريباً, خمس مائة دولار, وأمي لديها وظيفة, لذا عليها أن تشتري مودتي. |
He shot an antique bullet identical to the one he was killed with, probably fired from an identical gun. | Open Subtitles | وقام بإطلاق النار برصاصة عتيقة مطابق لرصاصات قد قتل بها على الأرجح أطلق الرصاص من سلاح متطابق |
Wait, she wants to try networking an ancient amulet with an advanced AI system? | Open Subtitles | تحاول توصيل تميمة عتيقة في شبكة عمل مع ذكاء اصطناعي متقدم؟ |
Sometimes, as we know, it is much easier to build anew on bare ground than it is to adapt an old house to make it look nicer. | UN | وفي بعض الأحيان، كما نعرف، إنه لمن الأسهل بكثير أن نبني أرضية جديدة جرداء من أن نرمم دارا عتيقة كيما تبدو بمظهر أجمل. |
The principal judicial organ of the United Nations cannot work as a court with archaic facilities. | UN | كما لا يستطيع الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة أن يعمل كمحكمة بمرافق عتيقة. |
Many African phone systems were antiquated and unable to reach more than a small minority of the population. | UN | فقد كانت العديد من نظم الهاتف الأفريقية عتيقة وعاجزة عن تغطية جميع السكان سوى أقلية صغيرة. |
Twenty-second Mr. Jorge P. Fernandini Mr. Ali Attiga Mr. I. S. Chadha | UN | الثانيـة السيد خورخي ب. فرنانديني السيد علي عتيقة السيد إ. |
These traditional values which continue to guide and lead us today may seem old-fashioned and out of date in today's world. | UN | وهذه القيم التقليدية التي ما برحت توجهنا وتقود خطانا اليوم قد تبدو عتيقة أو تجاوزها الزمن. |
A treaty body may request that the common core document be updated if it considers that the information it contains is out of date. | UN | ويجوز لهيئة من هيئات المعاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تتضمنها أصبحت عتيقة. |
Many reactors are ageing and will need to be decommissioned in the near future. | UN | ولكن مفاعلات كثيرة أصبحت عتيقة وسيلزم سحبها من الخدمة في المستقبل القريب. |
Regularly review all inventory items for obsolescence and damage, and write down the values accordingly | UN | الاستعراض المنتظم لكل السلع المسجلة في المخزون لتحديد ما إذا كانت عتيقة أو تالفة، وتسجيلها بقيم أقل وفقاً لذلك |
As a result, the data on which the present report is based was collated from legacy systems for the earlier part of the reference period and from IMIS during the latter part. | UN | ونتيجة لذلك فإن البيانات التي يستند إليها هذا التقرير جُمعت من نظم عتيقة بالنسبة للجزء الأول من الفترة المعنية ومن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة للجزء الثاني. |
Bulgaria reported that firearms produced as recently as 50 years in the past could be considered antiques according to the country's Museums and Cultural Monuments Act. | UN | وذكرت بلغاريا أن الأسلحة المنتجة قبل خمسين عاما يمكن اعتبارها عتيقة وفقا لقانونها الخاص بالمتاحف والآثار الثقافية. |