"عجزاً" - Translation from Arabic to English

    • deficits
        
    • deficit
        
    • a shortfall
        
    • ATD
        
    • helpless
        
    • running
        
    • shortage
        
    • incapacity
        
    • incapacitation
        
    And we face runaway deficits of almost $80 billion for this budget year that ends September 30th. Open Subtitles ونحن نواجه عجزاً بمقدار 80 مليار دولار، لميزانية العام التي تنتهي في الثلاثين من سبتمبر
    The trade balance and balance of payments showed large deficits. UN وأظهر الميزان التجاري وميزان المدفوعات عجزاً كبيراً.
    Lastly, he called for issuing Special Drawing Rights in the range of $400 billion to $600 billion annually, to be allocated to deficit countries. UN وأخيراً، دعا إلى إصدار حقوق السحب الخاصة في حدود ما بين 400 و 600 بليون دولار سنوياً تخصص للبلدان التي تسجل عجزاً.
    However, we are still experiencing a trade deficit whereby our exports are still low compared to imports. UN إلا أننا لا نزال نشهد عجزاً تجارياً، حيث لا تزال صادراتنا متدنية بالمقارنة مع الواردات.
    It currently reports a shortfall of $21 million of a total of $35 million needed for its programme to support Iraqi refugees. UN ويُعلن عجزاً قدره 21 مليون دولار من أصل 35 مليون دولار وهو المبلغ الضروري لبرنامجه الهادف إلى دعم اللاجئين العراقيين.
    Egypt, Lebanon, Morocco, Tunisia and Jordan recorded trade deficits of between $3 and 9 billion. UN وسجلت مصر ولبنان والأردن والمغرب وتونس عجزاً في تجارة البضائع تراوح ما بين 3 و9 بلايين دولار.
    In 1997, 1998 and 2000, the Organization had experienced deep regular budget cash deficits from mid-year to year-end. UN وفي سنة 1997، و1998، و2000 شهدت المنظمة عجزاً كبيراً في النقد المتوفر للميزانية العادية من منتصف السنة حتى نهاية السنة.
    Instead, LDCs had experienced massive trade deficits. UN وبدلاً من ذلك، شهدت أقل البلدان نمواً عجزاً تجارياً هائلاً.
    Cash assets in closed missions with cash deficits UN الأصول النقدية في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً
    Troop-contributing country claims in closed missions with cash deficits UN مطالبات البلدان المساهمة بقوات في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً
    Of those missions, 5 had net cash deficits owing to outstanding payments of assessed contributions, while 20 had net cash surpluses available for credit to Member States totalling $59 million. MINUGUA United Nations Verification Mission in Guatemala MINURCA UN وقد سجَّلت خمسٌ من تلك البعثات عجزاً في صافي النقدية نتيجةً لعدم سداد الأنصبة المقررة، في حين سجَّلت 20 بعثة فوائض في صافي النقدية يبلغ مجموعها 59 مليون دولار، وهي متاحة للقيد لحساب الدول الأعضاء.
    The current account balance, which was historically in surplus, has recorded a deficit since 1996. UN كما أن ميزان الحساب الجاري الذي كان في الماضي يسجل فائضاً مستمراً قد سجّل عجزاً منذ عام 1996.
    With the exception of Botswana, these countries, normally have a large gap or deficit in their trade balance. UN وفيما عدا بوتسوانا، فإن هذه البلدان تواجه عادة فجوة أو عجزاً كبيراً في ميزانها التجاري.
    Food deficit areas are supplied with additional food procured internally. UN وتزود المناطق التي تعاني عجزاً غذائياً بكميات إضافية من الأغذية التي يتم شراؤها داخليا.
    The scope for Palestinian exports narrowed, and a widening merchandise trade deficit emerged, underwritten by the export of labour services to Israel. UN وضاق نطاق الصادرات الفلسطينية، وشهدت تجارة السلع عجزاً متزايداً باطراد، قابله تصدير خدمات اليد العاملة إلى إسرائيل.
    The Trust Fund, however, faces an imminent deficit in its ability to disburse police salaries. UN غير أن الصندوق الاستئماني يواجه عجزاً وشيكاً في قدرته على صرف مرتبات الشرطة.
    The economy of local authorities is the only sector of public economy having a deficit at present. UN والواقع أن اقتصاد السلطات المحلية هو القطاع الوحيد من بين قطاعات الاقتصاد العام الذي يعاني عجزاً في الوقت الحاضر.
    There is a shortfall in domestic production on average once every three years, hence the need for imports. UN ويعرف الإنتاج الوطني عجزاً كل 3 سنوات، وهو ما يبرر اللجوء إلى الاستيراد.
    As a result, UNFPA had a shortfall of combined income over combined expenditure in the amount of $19.2 million. UN ونتيجة لذلك، تحمل الصندوق عجزاً في إيراداته الإجمالية عن نفقاته الإجمالية بمبلغ 19.2 مليون دولار.
    International Movement ATD Fourth World UN الحركة الدولية لمساعدة العاجزين عجزاً كلياً - العالم الرابع
    I have never felt more helpless in my life. Open Subtitles أنا أبداً مَا شَعرتُ أكثر عجزاً في حياتِي.
    With the exception of Germany, most other eurozone countries are expected to continue running a deficit for at least the next five years. UN وباستثناء ألمانيا يتوقع أن تشهد معظم بلدان منطقة اليورو عجزاً في السنوات الخمس القادمة على الأقل.
    In 2009, DOS faced a shortage of staff due to a high number of vacancies. UN وفي عام 2009، واجهت الشعبة عجزاً في الموظفين نتيجة لارتفاع عدد حالات الشغور.
    The basic allowance is also granted to any person whose incapacity is not less than 60 per cent and to any person in confinement as the result of a mental illness causing incapacity of not less than 60 per cent. UN كما يُمنح المعاش الأساسي لمن بلغت نسبة عجزه نسبة لا تقل عن 60 في المائة، كذلك يُمنح للمحجوز عليه بسبب آفة عقلية سببت عجزاً لا يقل عن 60 في المائة.
    " In the event of the insured person's partial incapacitation (disability exceeding 35 per cent), only half of the additional insurance benefit shall be payable. UN " أما في حالة عجز المؤمن عليه عجزاً جزئياً تزيد نسبته عن 35 في المائة فيستحق نصف مبلغ التأمين الإضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more