"عجز الموازنة" - Translation from Arabic to English

    • budget deficit
        
    • budget deficits
        
    • fiscal deficit
        
    The increase in oil revenues was more than sufficient to wipe out the budget deficit. UN فقد كانت الزيادة في عائدات النفط كافية جدا للقضاء على عجز الموازنة.
    The general State budget deficit has been stable at 1 per cent of GDP; UN ثبات عجز الموازنة العامة للدولة عن نسبة 1 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي؛
    The budget deficit was substantially reduced, as was the size of external debt. All macroeconomic indicators have improved. UN فقد أمكن تخفيض عجز الموازنة بشكل ملموس وكذلك حجم الديون الخارجية وتم تحسين كل مؤشرات الاقتصاد الكلية.
    In 1999, budget deficits as a percentage of GDP decreased in most countries of the region to about 3 per cent or less. UN وفي عام 1999، انخفضت نسبة عجز الموازنة إلى الناتج المحلي الإجمالي في معظم دول المنطقة إلى حوالي 3 في المائة أو أقل.
    The accumulation of budget deficits over the years had brought the Netherlands Antilles to the brink of financial collapse. UN وتراكم أوجه عجز الموازنة على مدى السنوات قد وضع جزر الأنتيل الهولندية على شفا الانهيار المالي.
    Consequently, it would not be affected by the policies we all apply in order to contain annual budget deficits. UN ثانيا، يمثل هذا موردا إضافيا خارج الموازنات السنوية للدول وبالتالي لا يتأثر بالسياسات التي نطبقها جميعا والهادفة إلى احتواء عجز الموازنة السنوي.
    With the help of the International Monetary Fund (IMF), Jordan has pursued structural adjustment policies that have resulted in tangible progress. Jordan has succeeded in reducing its budget deficit and the size of its external debt. UN وقد اتبع اﻷردن، بمساعدة صندوق النقد الدولي، سياسات تصحيحية هيكلية حققت نجاحا ملموسا، وتمكن من تخفيض عجز الموازنة وحجم الديون الخارجية.
    Two main contributors to this drop may have been the decline, to a record low, in the budget deficit as a percentage of GDP, and the Government's use of treasury bills to finance its budget deficits instead of increasing the supply of money. UN وقد أسهم عاملان أساسيان في هذا الانخفاض هما انخفاض عجز الموازنة كنسبة مئوية من الناتج المحلي الاجمالي إلى مستوى قياسي، ولجوء الحكومة إلى سندات الخزانة لتمويل عجز الموازنة بدلا من زيادة المعروض النقدي.
    (b) To achieve a positive reduction in the budget deficit and in pressure on public spending, as well as reduce the inflation rate and stabilize spending; UN (ب) تحقيق تحسن إيجابي في عجز الموازنة بخفضه، وضغط الإنفاق العام، وخفض معدل التضخم، وتحقيق استقرار الصرف؛
    While the IMF’s primary scenario is that Irish and Portuguese debt levels will soon stop rising, it comes with a chilling litany of downside risks. The likelihood that budget deficit and debt targets will be missed is rising. News-Commentary ومن المؤكد أن العواقب المحتملة وخيمة. فرغم أن السيناريو الأولي وفقاً لتصور صندوق النقد الدولي يتلخص في توقف مستويات الديون الأيرلندية والبرتغالية عن الارتفاع قريبا، فإن هذا يأتي مصحوباً بسلسلة مثبطة من مخاطر الجانب السلبي. كما أصبحت احتمالات عدم تلبية أهداف عجز الموازنة والدين في ارتفاع.
    As more people work and earn more money, tax liabilities rise and eligibility for government benefits like unemployment insurance falls. With higher revenues and lower payouts, the budget deficit diminishes. News-Commentary عندما يكون الاقتصاد في نمو، فإن عوامل الاستقرار التلقائية تُعمِل سحرها. فمع تمكن المزيد من الناس من العمل وكسب المزيد من المال، ترتفع الالتزامات الضريبية وتهبط مستويات استحقاق الإعانات الحكومية مثل تأمين البطالة. ومع ارتفاع الإيرادات وانخفاض الإعانات يتقلص عجز الموازنة.
    Reducing the budget deficit – by limiting government spending and combating a culture of tax avoidance – will increase total domestic savings available to invest. Convincing foreign direct investors that India is a reliable destination will increase the inflow of long-term funds. News-Commentary إن العنصر الرئيسي المطلوب لتحقيق النمو المستدام السريع يتلخص في زيادة الاستثمار. ومن شأن تقليص عجز الموازنة ــ من خلال الحد من الإنفاق الحكومي ومكافحة ثقافة التهرب الضريبي ــ أن يزيد من إجمالي المدخرات المحلية المتاحة للاستثمار. وإقناع المستثمرين الأجانب المباشرين بأن الهند مقصد جدير بالثقة من شأنه أن يزيد من تدفق التمويل الطويل الأجل.
    This private-sector recovery is helping government finances. The US budget deficit has been on a downward trend for now, helped by both higher revenues and lower pressure on spending (for example, payments to the unemployed have fallen as joblessness has declined). News-Commentary ويساعد تعافي القطاع الخاص على هذا النحو الموارد المالية الحكومية. فقد كان عجز الموازنة الأميركية في اتجاه نزولي في الوقت الراهن، بفضل ارتفاع العائدات وانخفاض الضغوط على الإنفاق (على سبيل المثال، هبطت المدفوعات للعاطلين عن العمل مع انخفاض مستويات البطالة).
    Growth is, in the first place, the best way to reduce the country’s budget deficits. The higher the growth rate, the more revenues the government will collect without raising tax rates; and higher revenues enable smaller deficits. News-Commentary إن النمو في المقام الأول أفضل وسيلة لخفض عجز الموازنة في أي بلد. وكلما كانت معدلات النمو أعلى، كلما تمكنت الحكومة من جمع عوائد أكثر من دون زيادة المعدلات الضريبية؛ والعائدات الأعلى تمكن الحكومة من تقليص العجز.
    budget deficits and the resulting national debt are important not only in themselves; they also contribute to a country’s current-account deficit, which is the difference between its level of domestic investment by businesses and households in structures and equipment and the amount that it saves to finance those investments. That amount, which includes the saving of businesses and households, is reduced by the amount that the government borrows. News-Commentary إن عجز الموازنة والدين الوطني الناتج عنه يشكلان أهمية كبرى ليس فقط في حد ذاتهما؛ بل لأنهما يساهمان أيضاً في عجز الحساب الجاري لدى أي بلد، والذي يمثل الفارق بين مستوى الاستثمار المحلي من قِبَل الشركات والأسر في المباني والمعدات وبين المبلغ الذي يدخره ذلك البلد لتمويل هذه الاستثمارات. وهذا المبلغ، الذي يتضمن مدخرات الشركات والأسر، ينخفض بمقدار ما تقترضه الحكومة.
    The major ratings agencies are increasingly complaining about the country’s lack of a growth strategy and its outsize budget deficits. But the impact has been limited, owing to the authorities’ ability to stuff debt down the throats of captive local banks, insurance companies, and pension funds. News-Commentary ويتعين على الحكومة الهندية أن تضع في الاعتبار الآن التهديدات المتنامية للتصنيف الائتماني للاستثمار في البلاد. فقد أعربت وكالات التصنيف الكبرى عن عدم ارتياحها لافتقار البلاد إلى استراتيجية واضحة للنمو فضلاً عن عجز الموازنة الضخم. ولكن التأثير كان محدودا، نظراً لقدرة السلطات على حشر الديون في حلق البنوك المحلية وشركات التأمين وصناديق المعاشات الأسيرة.
    The only way that Greece could avoid a default would be by cutting its future annual budget deficits to a level that foreign and domestic investors would be willing to finance on a voluntary basis. At a minimum, that would mean reducing the deficit to a level that stops the rise in the debt-to-GDP ratio. News-Commentary إن الطريقة الوحيدة التي قد تتمكن بها اليونان من تجنب التوقف عن سداد ديونها تتلخص في خفض عجز الموازنة السنوي المتوقع في المستقبل إلى المستوى الذي قد يكون المستثمرون الأجانب والمحليين عنده على استعداد للتمويل على أساس طوعي. وهذا يعني خفض العجز على أقل تقدير إلى مستوى يتوقف عنده ارتفاع نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    LONDON – In 2011, the Nobel laureate economist Paul Krugman characterized conservative discourse on budget deficits in terms of “bond vigilantes” and the “confidence fairy.” Unless governments cut their deficits, the bond vigilantes will put the screws to them by forcing up interest rates. News-Commentary لندن ــ في عام 2011، وصف رجل الاقتصاد الحائز على جائزة نوبل بول كروجمان الخطاب المحافظ حول عجز الموازنة بتعبيرات مثل "حراس السندات" و"جنية الثقة". فما لم تخفض الحكومات عجزها، فإن حراس السندات سوف يضغطون عليها بدفع أسعار الفائدة إلى الارتفاع عنوة. أما إذا خفضت الحكومات العجز فإن جنية الثقة سوف تكافئهم بتحفيز الإنفاق الخاص بما يتجاوز تثبيط خفض العجز له.
    They view budget deficits as creating negative spillover effects for neighbors, owing, for example, to the moral hazard of bailouts. Their idea of a cooperative equilibrium is the European Union’s 2013 “fiscal compact,” under which euro members agreed yet again to rules for limiting their budget deficits. News-Commentary ويتصور الألمان في المقابل أنهم يمارسون "لعبة الانضباط". فهم يرون أن عجز الموازنة يخلق تأثيرات جانبية سلبية ضارة بالجيران، وذلك نظراً للخطر الأخلاقي المتمثل في عمليات الإنقاذ على سبيل المثال. ويتجسد تصورهم للتوازن التعاوني في "الميثاق المالي" الذي أقره الاتحاد الأوروبي عام 2013، والذي بموجبه اتفق أعضاء اليورو مرة أخرى على قواعد للحد من العجز في موازناتهم.
    Given projected revenue increases and a reduction in elections-related spending, the domestic primary fiscal deficit is expected to drop to near zero balance in 2011 if prudent budgetary management is upheld. UN وبما أنّه من المتوقّع أن تزيد الإيرادات وتنخفض النفقات المتصلة بالانتخابات، فإنّ عجز الموازنة المالية الأولية المحلية من المنتظر، إذا تم توخي الحصافة في إدارة الميزانية، أن ينخفض ليبلغ صفر في المائة في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more